Кровь фей
Шрифт:
Глава VI
Дом Туаркени Геса ничем не отличался от других — невысокий кирпичный дом с четырёхугольной крышей и окнами, затянутыми бычьими пузырями. У порога росла чахлая трава, дверь чуть покосилась, а петли проржавели. Когда Ирлани взмахнула палочкой и проговорила: «Пер-тэ!», дверь открылась со скрипом, от которого всех фей передёрнуло.
— Раз уж он такой работящий человек, мог бы и петли смазать, — со знанием дела сказал Аргален, которому пришлось много побывать в человеческих жилищах.
— Мог бы, — сухо откликнулась
— Фу, ну и воняет здесь! — сморщила нос Ирлани. Её голос, казалось, разнёсся по всему дому. И ответил ей снова Аргален:
— В человеческом жилище всегда так пахнет. Никакой особенной вони. Вот только, — он потянул своим большим носом, — запах крови добавился ещё.
Лэннери тоже учуял этот запах, общий у людей и у фей; кругом валялись разбросанные вещи, стол и скамьи были перевёрнуты, там и здесь виднелись тёмные пятна. Неприятное зрелище. А ещё неприятнее был мрачный блеск в глазах Беатии, когда она перелетала от одного предмета к другому, всё разглядывала и чуть ли не обнюхивала. Ещё вчера Беатия изображала нежную деву, готовую упасть в обморок от любого мало-мальски неаппетитного зрелища. Неужели Саймен умудрился настолько её разозлить, что она перестала притворяться? Лэннери взглянул на Саймена — тот безучастно тыкал палочкой в забытую тряпичную куклу на полу и не обращал внимания на всё остальное.
— Ну, Беатия, — с явной неприязнью заговорила Ирлани, — что же мы должны были тут найти? Спрятавшегося хибри?
— Я уже нашла, — в голосе Беатии Лэннери уловил насмешку. — Здесь нет следа чёрной магии. Никакого.
— Что? — нахмурилась Ирлани. — Он здесь должен быть, если хибри провёл в этом доме хоть несколько мгновений! Ты, наверное, просто не чувствуешь. Ты же всегда отставала в учёбе.
Беатия скрестила руки на груди, паря над забрызганным кровью полом и поигрывая палочкой.
— Ищи сама!
— И поищу. Лэннери, Саймен, Аргален! Чего вы застыли столбом? Давайте искать след!
— Им-при! Им-при! — вслух повторял Аргален, усердно размахивая палочкой. — Им-при!
Лэннери и Саймен вторили ему с меньшим энтузиазмом. Нужно было поискать след не только в пятнах крови, как это сделала Беатия, но и везде, по всему дому. Даже на кроватях, где лежало чьё-то грязное бельё и детские пелёнки. Лэннери искренне надеялся, что след скоро найдётся, и они покинут этот проклятый дом. Он оглянулся на Беатию и вдруг понял, что она имела в виду. Да, такая мерзость могла прийти в голову только ей и никому другому!
— Следа нет, — Ирлани в растерянности опустила палочку. — Что же… что это значит…
— А теперь осмотрим тела, — неторопливо протянула Беатия. — Вот увидишь, лучшая ученица Школы, я найду твоего хибри, не рыская без толку по Запретному Лесу.
— Полетели! — резко произнёс Саймен и первым направился к выходу. Лэннери заметил глуповатый вид Аргалена — тот, как и Ирлани, был растерян и ни о чём не догадывался. Да, лучше бы на это задание послали Лейю! Тут и вправду одной охотницы хватило бы.
Тела обнаружились в местном храме Кэаль. Их укрыли чёрными покрывалами, и Светлая Душа присматривала за тем, чтобы любопытные горожане их не трогали. Фей она впустила беспрекословно.
Беатия подняла палочкой одно из покрывал — под ним лежал сын Геса, уродец без рук. Взгляд Лэннери невольно упал на жалкие отростки, торчавшие у того из плеч.
— Сюда смотрите, — Беатия указала палочкой на его горло. Рука нежной феечки даже не дрогнула. — Его горло перерезали ножом. А потом уже порвали кожу вокруг раны, создав видимость того, что напал хибри. И следа чёрной магии, разумеется, тоже нет. Можешь проверить, Ирлани. Посмотри на девочек, — сама Беатия, при всём своём хладнокровии, разглядывать мёртвых детей не торопилась.
— Не надо. Я тебе верю, — теперь Ирлани выглядела такой же мрачной и подавленной, как и Саймен. Лэннери предположил, что её расстроила не чудовищность преступления, а то, что Беатия оказалась догадливее. Вряд ли Ирлани жалеет «бездарных», не настолько она чувствительна… Эх, скорее бы улететь отсюда! Но нет, ещё надо схватить убийцу и передать городским властям.
Туаркени Геса в таверне не оказалось.
— Он ушёл, — сказал хозяин, — нетвёрдой походкой, на шатающихся ногах, но ушёл. В сторону храма.
— Надо было его подождать, — усмехнулась Беатия. Глаза у неё блестели, вид был возбуждённый, она то и дело облизывала и покусывала свои красные губы.
«Ей нравится мысль о грядущей расправе», — прозвенел в ушах у Лэннери голосок Айи.
«Я заметил», — буркнул он про себя.
Беатия и Саймен летели впереди — остальные были слишком подавлены, чтобы торопиться. Сияние утра заметно поблёкло, и обычные городские улочки стали казаться зловещими. То и дело навстречу попадались прохожие, кланялись и приговаривали: «Слава Кэаль Справедливой!» Кто-то попросил Беатию благословить своего ребёнка, и она, преобразившись, с милой улыбкой взмахнула палочкой и рассыпала искры. «Настоящая добрая фея», — с иронией подумал Лэннери.
— Что за спектакль, когда у нас дело, — послышалось у него за спиной сердитое бормотанье Ирлани. Прочие тяжело молчали.
Наконец, Беатия вернулась и как ни в чём не бывало устремилась на поиски Геса, а Саймен догнал её и о чём-то заговорил. Так оба и скрылись за углом, опережая остальных. Между тем, храм Кэаль был всё ближе и ближе.
Вылетая из переулка, Лэннери услышал крики, пьяное мычание и увидел, что Гес сидит на ступеньках храма, Саймен — в воздухе над ним, а на земле валяется сломанная палочка. Беатия же взмахнула своей, целой, и начала:
— Со…
Как вдруг Гес перебил её. Вскинув мутные глаза на фей, подняв свои мозолистые руки, он яростно проговорил:
— Вы не понимаете! Я больше так не мог… больше не мог так жить… Я устал… всё, чего я хотел — один день просидеть свободным в таверне… выпить кохля… а там — будь, что будет!
— Вот и поспи теперь, — раздражённая Беатия стукнула его по голове палочкой. — Соом-ну!
Гес замолчал, обмяк и повалился набок. Из его раскрытого рта послышался храп.
— Он сломал мою палочку, — Саймен опустился на землю, притянул к себе обе половинки. Забыв обо всём, Лэннери кинулся к нему, неуклюже приобнял друга, попытался утешить: