Кровавое королевство
Шрифт:
— Значит, я могу оставить тебя?
— НЕТ!
Она снова рассмеялась.
— Мамочка, я хочу выйти прямо сейчас.
— Тогда выходи.
Я давил и давил, но это не помогло.
— Мамочка, я не могу.
— Я научу тебя, как это делать.
—
— Я знаю, но мы должны бороться с тем, что нас пугает, чтобы стать сильными, ясно? — Я не мог унять дрожь. — Уайатт?
— Хорошо, — тихо сказал я.
— Хорошо, а теперь подвигайся. Ты что-нибудь чувствуешь?
Я так и сделал и почувствовал что-то твердое и увесистое.
— Да.
— Теперь повернись на бок.
— Хорошо.
— Теперь потрогай бок; ты чувствуешь что-нибудь похожее на панели?
— Что такое панели?
— Как занавески или… что-то, прикрывающее.
Я пошарил вдоль стены, но не нашел ничего, кроме ковра.
— Нет.
— Перевернись на другой бок и попробуй еще раз.
Я так и сделал. Вытерев пот с лица, я снова ощупал себя.
— Кажется, я понял.
— Хорошо, тяни за это изо всех сил.
Когда я это сделал, свет стал действительно ярким, и я смог разглядеть улицу, но она была красной и размытой.
— Я сделал это.
— Теперь используй тяжелую штуку, чтобы разбить красную штуковину.
Когда я это сделал, первым человеком, которого я увидел, был дядя Федель.
— Привет, малыш. — Он улыбнулся.
— Хорошая работа. Теперь у тебя есть свет. Не так страшно, правда?
— Мне жарко. Мамочка, можно мне теперь выйти? — Спросил я.
— Скоро, милый. Теперь оглянись, видишь ли ты еще одну панель…Я имею в виду то, что покрывает пол?
Я посмотрел на пол.
— Да.
— Подними его и увидишь кабель, похожий на тот, который папа использует для своих видеоигр.
— Старых игр?
—
— Я вижу, мамочка. Он желтый.
— Хорошо, потяни за него.
Я так и сделал и услышал щелчок.
— Теперь толкай, медленно. — Когда багажник поднялся, я сел. Мама была там и улыбалась мне сверху.
— Ты был великолепен, Уайатт! — Она обняла меня. — Завтра мы попробуем с другими машинами.
— Мне не понравилось, мамочка! — Я начал плакать, и мне стало еще хуже, потому что мои штаны были мокрыми.
— Я знаю. — Она обняла меня. — Мне это тоже не нравится, но ты в безопасности, когда ты сильный. Мы будем работать над всем, над одним за другим. Я буду рядом всегда.
— Уайатт! — Итан закричал на меня, и я подпрыгнул.
— Ты же просил не кричать, — напомнил я ему.
— Извини, — снова сказал он. — Я забеспокоился. Ты ничего не говорил; я думал, тебе плохо.
Я нахмурился.
— Я в порядке.
— Хорошо, так в чем же твоя идея? — он спросил меня.
Я ощупал стены машины в поисках панелей, но не смог.
— Мне нужно сесть там, где ты, Итан.
— Что?
— Мне нужно пересесть, давай!
— Хорошо. Хорошо, хорошо. Уайатт, сядь как можно выше. Дона, поднырни под него, а Уайатт, перекатись через нас.
— Уф. — Я перекатился через Дону, которая застонала, а затем Итана, пока не оказался на его месте. Я снова почувствовал стены. Я надеялась, что это будет похоже на первую машину; другие машины, в которые меня сажала мама, были сложнее.
— Ты знаешь, что делаешь? — Спросил Итан, когда я потянул.
Как и в первой машине, я увидел красное свечение.
— Мне нужно что-нибудь тяжелое, например, отвертка или что-то в этом роде, — сказал я ему.
— У меня есть нож. — Он вложил его мне в руку.
— Зачем тебе нож?
— А почему у тебя его нет? Правило 103: всегда иметь при себе нож. Разве ты не знаешь всех правил?
Я ничего не сказал.
— Никто не знает всех правил, Итан, даже ты, — сказала Дона, и я почувствовал себя лучше, ударив ножом по красной штуке.
— Что ты видишь…
— АХ! — закричала Дона. Мы все закричали, когда машина резко дала по тормозам, прежде чем врезаться во что-то. Я ударился спиной об Итана, и нож порезал мне руку.
— Мы остановились, — сказал Итан, и я вздрогнул, услышав выстрелы. — Ты можешь открыть его?
— Да. — Я закусил губу, пытаясь не расплакаться, поднял ковер, а затем потянул за желтый кабель. — Откройся, — сказал я, отталкиваясь одной рукой.
— Уайатт, ты гребаный гений! — Итан обнял меня, лишь немного приподняв капот, чтобы видеть. — Нам нужно бежать.