Кровавый орел
Шрифт:
– Мы приглядываемся к одному типу. Наша сотрудница вызвалась быть приманкой для подозреваемого. И я в итоге согласился – уж очень просила.
– Приманкой для Сына Свена? – так и ахнула Сюзанна. – Вы, ребята, крупно рискуете. Мы имеем дело с крайне опасным и непредсказуемым психопатом. И ты, Йен, не без оснований волнуешься. Боюсь, твое решение граничит с безответственностью.
– Ну спасибо! Хоть ты бы соль на раны не сыпала! – уныло произнес Фабель. – Впрочем, открою тебе секрет: я практически не верю, что это наш серийный убийца. Просто нужно отработать до конца версию. Этот
– Тоже милая компания для твоей сотрудницы! Будем уповать на то, что она крепкий орешек и не даст себя в обиду.
– Анна Вольф миниатюрненькая, но за себя постоять ой как может! Покруче многих из нас. Три года в израильской армии – это не шутка! И ее, конечно, поддерживает целая команда.
Сюзанна недоверчиво покачала головой. Фабель, для очистки совести, позвонил Вернеру, который надзирал за операцией. Никаких новостей от группы поддержки. Фабель звонил уже в третий раз, и Вернер Мейер чувствовал себя няней, которую настырно проверяет истеричная мамаша. Анна уже была в клубе и поджидала Максвейна. Вернер обещал перезвонить при малейшей проблеме.
Закончив ужин, Фабель и Сюзанна прошли к берегу и сели на скамейке у воды. Солнце закатывалось за их спинами.
Глядя на собственную вытянутую тень на дорожке, Фабель слабо улыбнулся:
– Извини, что я сегодня такой некомпанейский.
Сюзанна потянулась к нему и мягко поцеловала в губы.
– Ничего. Я понимаю. – Затем звонко чмокнула его в щеку и подхватилась. – А теперь айда к тебе – пить и любить друг друга!
Фабель рассмеялся:
– Согласен.
Не прошли они и нескольких шагов, как зазвонил сотовый телефон Фабеля.
Он ожидал услышать голос Вернера, но звонил Махмуд.
– Что же вы опять пропали? – с упреком сказал Фабель. – Я за вас переживаю.
– Йен, нужно срочно встретиться. Это очень важно, я не хочу по телефону.
– Ладно, приду. – Фабель метнул взгляд на часы, потом на Сюзанну, которая уже нахмурилась. – Вы где?
Махмуд назвал адрес в Шпейхерштадте.
– И как вас туда занесло? – рассмеялся Фабель. – Снимали порнуху на мешках с кофе?
Но обычно жизнерадостный Махмуд, казалось, не был расположен к шуткам.
– Уж вы меня не подведите, – попросил он. – Приезжайте прямо сейчас.
– Хорошо, буду минут через десять.
– И вот еще что, Йен…
– Да?
– Приезжайте один.
После этих слов Махмуд тут же повесил трубку.
Фабель озадаченно захлопнул сотовый и задумчиво уставился на него. На протяжении долгих деловых отношений с Махмудом Фабель, боясь случайно засветить своего информатора и хорошего приятеля, всегда – всегда! – приходил на встречи с ним один. Поэтому Махмуд не мог сказать большей глупости, чем «приезжайте один». Единственное объяснение: он сам не один, и ему велели сказать гаупткомиссару, чтобы тот приезжал один.
– Увы, я должен идти…
– Опять по делу Сына Свена?
– Нет… Похоже, у моего хорошего друга какие-то неприятности.
– Хочешь, я пойду с тобой?
– Нет, спасибо. – Фабель с улыбкой вручил ей ключи от своей квартиры. –
– Если это опасно, не лучше ли тебе прихватить кого-нибудь в помощь?
Фабель погладил Сюзанну по щеке.
– Не делай из мухи слона. Просто нужно выручить друга. Я справлюсь. Давай поймаем тебе такси.
Поначалу Анна реагировала хоть и жестко, но вежливо. Однако после того, как к ней подкатил со своими глупыми фразочками пятый или шестой клубный повеса, она начала беситься. И на очередной «Приветик!» оглянулась, оскалив зубы и с молниями в глазах.
Максвейн даже шарахнулся от нее.
– Ах, извините, это вы… – сказала Анна, стремительно меняя выражение лица. – Меня тут достали всякие… Добрый вечер.
– Мне лестно, что вы их отшили.
– Не воображайте много о себе, – шутливо возразила она. – Подходила всякая шушера… Я уже и не надеялась, что вы придете.
– Увы, задержался на работе. Прошу прощения. – Он протянул ей руку. – Разрешите представиться: Джон Максвейн.
– Сара Клеммер, – назвалась Анна, используя имя школьной подруги.
– Очень приятно.
– Вы действительно англичанин?
– Почти, – ответил Максвейн. – Есть хотите?
Анна пожала плечами:
– Ладно, давайте смоемся отсюда. Тут не поговоришь.
Из фургона Пауль Линдеманн сообщил команде внутри клуба:
– Внимание, они направляются к выходу.
Шпейхерштадт в переводе означает «складской город». Шпейхерштадт – крупнейший городской складской комплекс в Европе – находится на острове и дышит европейской купеческой стариной. Семиэтажные сооружения из красного кирпича с зелеными медными башенками были построены на стыке девятнадцатого и двадцатого веков, во время Второй мировой войны разрушены и потом любовно восстановлены. Между внушительными зданиями – узкие улочки и каналы с живописными мостиками. Многие склады соединены между собой галереями – поверх улицы или канала, иногда на уровне третьего-четвертого этажа. Шпейхерштадт также самый большой таможенный склад на планете: миллионы тонн кофе, чая, табака и специй на десяти квадратных милях наряду с более современными товарами – электроникой, автомобилями и так далее. В последнее время тут появились антикварные магазины и кафе, открылись офисы многих компаний, но основное назначение этих кварталов сохранилось – они по-прежнему активная часть жизни Гамбурга как одного из важнейших портовых городов мира.
Фабель оставил машину на Дайхштрассе и пошел в Шпейхерштадт пешком. Улочку, названную Махмудом по телефону, он разыскал не без труда. Солнце еще не коснулось горизонта, и в городе было достаточно светло, но в расщелинах Шпейхерштадта царил мрак позднего вечера. Улочка вдоль канала была по-настоящему глухая – ни кафе, ни магазинчиков и ни единого окна на первом этаже. Фабель нашел нужный дом. У массивной двери висела небольшая табличка: «Клименко Интернэшнл». Фабель огляделся по сторонам – ни души в пределах видимости. Он вынул «вальтер» из кобуры и толкнул дверь – открыто.