Кровавый закат
Шрифт:
Боб покачал головой.
— Нет, но я всю ночь стоял на страже. Кто угодно мог проскользнуть и подложить это.
— Что-то больно много усилий просто для того, чтобы подставить тебя, — возразил Эдвард.
— Подставить в чем? — закричал Боб. — Я ничего не делал!
— Ладно, думаю, мы так ни к чему не придем, — сказал Букер, показывая мужчинам успокоиться. — Кто нашел окровавленные ботинки и нож?
— Донна, — сказал ему Эдвард. — Она выронила ручку, а когда полезла ее искать, то нашла нож Боба и
— Это не мой нож, — коротко повторил Боб.
Шагнув ближе, Кейтлин вмешалась.
— Можно мне посмотреть?
Мужчины повернулись к ней.
— Ты хочешь увидеть окровавленный нож? — переспросил Марк, нахмурив темные брови.
— У всех в этом лагере когда-либо бывала кровь на ноже, — натянуто сказала она. — Если он говорит, что нож не его, может, мы сумеем найти настоящего владельца.
Протянув руку, она ждала, когда Марк или Эдвард передадут ей оружие.
Наконец, Эдвард подчинился, достал клинок из-за пояса и положил в ее ладонь.
Пока мужчины продолжали спорить по поводу невиновности Боба, Кейтлин осмотрела длинный и грязный складной нож.
Деревянная рукоятка была потертой и окровавленной, как и лезвие.
Кейтлин нахмурилась.
Нож был слишком окровавленным. Никто бы не оставил свое оружие в таком состоянии, если только они не дрались в этот самый момент. Даже менее опытные бойцы вроде Ванессы умели надлежащим образом чистить ножи, хотя бы ради комфорта во время следующего использования. Никто не хотел размазать кровь фрика по коробке овсянки быстрого приготовления, которую придется вскрыть ножом, и никто не хотел трогать липкую рукоятку во время выполнения повседневной работы по дому.
Она перевернула нож в руках, обратив внимание на почти идеальный отпечаток ладони на рукоятке.
Взгляд Кейтлин метнулся к Бобу, который до сих пор лихорадочно объяснял, что ни оружие, ни окровавленные ботинки не принадлежали ему.
Его ножны (для ножа, который действительно принадлежал ему) были пристегнуты к поясному ремню слева.
Отпечаток ладони на рукоятке принадлежал правой руке.
— Боб, ты левша, — сказала Кейтлин, перебив Марка на полуслове.
Группа притихла.
— Эм, да, — сказал Боб. — А что?
— И ты не амбидекстр или типа того?
Он нахмурил лоб.
— Нет.
Кейтлин посмотрела на Эдварда.
— Тогда это определенно не его нож. Но кто-то очень хотел, чтобы мы так подумали, и якобы это он порезал тех белок.
— Порезал… что? — Боб разинул рот. — Что случилось?
Она мысленно содрогнулась. Она забыла, что большинство группы не знает настоящую причину нападения фриков.
— Забудь, — поспешно сказала она и, глянув на Букера, добавила: — Этим ножом пользовался правша, а не левша. И оружие почти комично измазано в крови. Тот, кто подложил его под кровать Боба, явно старался для театральности.
— Ну, это явно сработало, — сказал Эдвард. — Донна перепугалась, когда увидела это.
Кейтлин нахмурилась.
— Откуда Донне знать, что надо переживать из-за окровавленного ножа и ботинок?
Марк и Эдвард непонимающе посмотрели друг на друга. Им и не приходило в голову, что это странно.
Передав нож Эдварду, Кейтлин кивнула.
— Кому-нибудь надо его почистить. Это отвратительно, — повернувшись лицом к Букеру, она сказала: — Нам надо поговорить с Донной.
Подавляя улыбку, Букер согласился. Склонив голову набок, он сказал:
— Ну теперь-то вы все помиритесь и поцелуетесь?
Эдвард и Марк переступили с ноги на ногу, а Боб скрестил руки на груди.
— Извинений будет достаточно, — сказал им Букер.
Через несколько секунд Эдвард промямлил:
— Прости меня, Боб.
Выпятив подбородок, Боб ответил:
— И ты меня прости.
Хлопнув их по плечам, Букер улыбнулся.
— Ну вот, так намного лучше, правда?
Тихого бормотания в знак согласия было достаточно.
Кейтлин удерживала нейтральное выражение на лице, пока они отходили от этой троицы.
Как только они свернули за угол, она тут же прыснула от смеха.
Глава 10
Пройдя мимо двери в импровизированную клинику группы, Кейтлин передумала и попятилась назад.
— Эй, — сказала она Скотту и Николь, заглянув внутрь. — Кто-нибудь из вас видел Донну?
Николь подняла взгляд от учебника, в котором делала какие-то пометки.
— Сегодня нет. А что?
— Произошел… ну, кое-какой инцидент, — сказала Кейтлин, запнувшись на этих словах. — Мы просто хотели задать ей несколько вопросов.
— А вы не спрашивали у команды по ремонту и обслуживанию? — поинтересовался Скотт. — Я слышал, ей поручили руководство этой командой, потому что после лагеря Айовы у нее был большой опыт в этой сфере.
Николь нахмурилась.
— Погоди-ка, какой инцидент?
— Просто кое-что связанное с нашествием фриков, — сказала Кейтлин, не желая беспокоить их.
Пока что.
Шагнув обратно в коридор, она добавила:
— Увидимся на ужине.
— Это из-за порубленных гниляков?
Кроссовки Кейтлин скрипнули по плитке пола, когда она остановилась.
— Дези? — она нахмурилась, окинув взглядом комнату.
Дези появилась из-за одного из столов, держа в руке отвертку.
— Что ты…?
Дези мотнула головой в сторону предмета мебели.
— Ножка шаталась. Я все починила.
Николь проверила устойчивость стола и улыбнулась.
— Как новенький.
Пройдя в комнату, Кейтлин пригвоздила Дези твердым взглядом.
— До этого. Что ты сказала про фриков?