Кровби. Книга 1
Шрифт:
— А это что за подушка без наперника? — засмеялась Элизабет.
Вся компания в недоумении уставилась на корзину, и только Дайнер и Джек рассмеялись.
— Это новейшее изобретение ученых Родонекса, — пояснил Дайнер. — Это перья смеха. Если у вас плохое настроение, стоит только взять одно из перьев и пощекотать себя в левом ухе. Настроение моментально улучшается. Неоднократно проверенно.
— А почему в левом, а не в правом? — осторожно спросила Нэлл.
— Ну не знаю. Никто не пробовал делать иначе. Все следуют предписаниям инструкции по эксплуатации, — смутился Дайнер.
— А
— Здесь будут жить Нэлл, Сьюзен и Элизабет. Это общая комната девочек первого курса. Она рассчитана на девятерых.
— А что, на первом курсе учатся только девять человек? — удивилась Элизабет.
— Ну что ты! — засмеялся Дайнер. — Их намного больше! Но не будут же более пятидесяти человек жить в одной комнате! Разделили по девять человек, так как от каждой общей комнаты отходит по три спальни, причем каждая предназначена для трех человек. В крайней левой спальне как раз три свободных места. Скоро подвезут ваши вещи из Тэмергора. А вы пока располагайтесь. Я пойду, покажу спальню ребятам. Их спальня будет уровнем выше.
— А если мы захотим встретиться, как нам узнать в какой из комнат они живут? — спросила Сьюзен.
— У вас есть Лори, — улыбнулся Джек.
Сьюзен покраснела. Ну вот, называется волшебница, а про такую возможность общения забыла.
Дверь за юношами закрылась, и девушки остались одни посреди зала. Комната была очень приятной и уютной. Все в ней было оформлено в желто-коричневых тонах, что успокаивающе действовало на девушек. Идеальный порядок и тишина создавали впечатление, что покои являлись нежилыми.
И вдруг в мгновение ока все ожило! Столы стали меняться местами, стулья вообще собрались и вышли из комнаты. Свечи в люстре стали обсуждать события прошлой недели. Бэмсеры стали ходить кругами по комнате, а кресла сели посидеть на диван.
— Я, наверное, никогда не привыкну к такой самостоятельности неодушевленных, на первый взгляд, предметов, — проворчала Элизабет.
— И я, пожалуй, тоже, — поддержала её Нэлл.
— Я и сама отвыкла от этого, — отозвалась Сьюзен.
Но тут случилось и вовсе небывалое — окна открылись, слезли с петель, помогая друг другу и, перевалив за оконный проем, полетели прочь от замка, медленно планируя.
Девушки аж ошалели от такой наглости, тем более что шторы попрыгали с карнизов и, весело хохоча, побежали на стирку. Вокруг царил невообразимый хаос, будто десять ураганов пронеслось в комнате.
Нэлл, Лиз и Сьюзен стояли, боясь пошевелиться. Наконец они решили поинтересоваться судьбой улетевших оконных рам, и подошли к оконному проему. Однако, выглянув в окно, они так и не обнаружили беглецов. Зато их взору открылась неописуемая красота. Зелень леса сменялась голубизной озера, плавно переходя в серый цвет гор с ослепительно белыми макушками. Все дышало спокойствием и умиротворением.
— Ух ты! — восторженно произнесла Нэлл. — Хорошо, что наши окна с видом на горы, а не на город. Это так завораживающе! Как же это все…
Но Сьюзен с Элизабет так и не узнали ну «как же это все…», так как двери, чудом оставшиеся на месте, открылись,
— Здравствуйте, — произнесла полненькая девушка. — Вы, наверное, новенькие, о которых говорил профессор Грахмадор. Я — Лионелла Винтофф. Для друзей — просто Лина. А это Аллора Ровэн, — представила она подругу. — Вы будете жить вместе с нами.
— Сразу видно — новенькие, — засмеялась Аллора. — Ну и беспорядок вы наделали.
— Это не мы, — попыталась оправдаться Нэлл.
— А то можно подумать, оно все само собой так произошло, — продолжала шутить Аллора.
Все засмеялись.
— Как вас зовут? — поинтересовалась Лина.
— Я — Нэлл Лоуренс. Это — моя сестра Элизабет и подруга — Сьюзен.
— Очень приятно, девушки, — сказала Аллора. — Ну а теперь давайте займемся порядком. А то здесь жуткий кавардак.
Она со знанием дела принялась за восстановление порядка. Подойдя к окну, девушка громко свистнула. На свист слетелись окна и стали шустро залазить на петли. Кресла спрыгнули с дивана и встали у окна посвистывая, как будто они здесь ни при чем. Одно из них даже притопывало в такт напеваемой им же самим мелодии.
— Вас это тоже касается, — сердито сказала Лионелла креслам.
Они сразу присмирели и стали на свои места. Бэмсеры ходили уже не по всей комнате, а только от круглого стола до стены и обратно. Но работа у них такая — ходить. Потому их особо строго никто не воспитывал. Удручало лишь одно — стулья и шторы ушли, и где их искать — никому не было известно. Поэтому девушки разместились на диване и креслах за журнальным столиком, и стали весело болтать.
— Вы не давайте им волю, — говорила Лина. — Если они видят новеньких, да еще и робких, то с ними беда. Творят, что хотят посреди бела дня. Ночью, правда, им разрешается озорничать, но предельно тихо.
Аллора и Лина наперебой рассказывали о выходках мебели, а девушки из Обычного Мира весело хохотали.
— Иногда проделки мебели очень удивляют — завершила свой рассказ Аллора.
После этих слов в воздухе повисла неловкая тишина, нарушаемая шуршанием мебели, спешащей занять свое прежнее место. Голос Аллоры потревожил тишину:
— Вы займете левую спальню. В средней живут Ребекка Гаврол, Анабель Фирэч и Алоиз Реджинальд. Правую занимаем мы вдвоем — одно место пока пустует.
— Хорошо, что вас подселили, — радовалась Лина, а то по вечерам скучно, а ночью и вообще жутко — просыпаются привидения и жутко стонут.
— Привидения? — спросила Нэлл. — А какие они?
— Ты что, никогда не видела привидения? — удивилась Лина. — У нас в Родонексе они добрые и веселые, а здесь какие-то злые и вредные. На месте мистера Ковгэнса я бы запретила им появляться в Тэмероне.
— Он не может, — вздохнула Аллора, так как они жили здесь еще задолго до нашего появления. Это скорее их замок, чем наш.
— А где они находятся днем? — не унималась Нэлл.
— Вот заведи дружбу с привидением и поинтересуйся, — засмеялась Лина.