Круги по воде
Шрифт:
Ноэль поднял брови, обхватив себя руками, и покачиваясь на стуле. Наконец сказал задумчиво:
– Ну, если так… Я бы мог назвать кое-кого из служивших ещё моему отцу. Правда, большинство уже немолоды. Да у моей тётушки, я знаю, есть верные люди. Но они ведь теперь в осаде.
Леонел оторвался от стола, побарабанив пальцами по карте.
– Эти рудники в горах, они ведь ваши, дорогой граф?
Граф, удивлённый поворотом разговора, пожал плечами:
– Разумеется, мои! И я очень этому рад.
– Насколько я знаю, это основной источник дохода провинции? – Леонел нахмурил брови, продолжая барабанить по карте.
– Ещё бы. Из-за чего бы тогда мои предки столько воевали? Если собрать всю кровь, которая пролилась в этих краях, получилось бы небольшое озеро.
– Это хорошо. – Его величество кашлянул, взглянув на собеседника. – Я имел в виду, что средства нам ещё пригодятся.
– Вы же знаете, что можете на меня рассчитывать.
Леонел отвернулся от стола, прошёлся по ковру, хмурясь и глядя в пол. Остановился, глубоко вздохнул.
– И соберите как можно больше людей, на которых можете рассчитывать вы, дорогой мой граф. Они нам очень скоро понадобятся.
– Мне собрать всех?
– Всех, кого сможете найти. – Леонел посмотрел графу в глаза.
– От этого будет зависеть наша жизнь.
– Голубиная почта, господин. – Вульф, как всегда, появился почти бесшумно. Герцог подозревал, что некоторый шум тот производит, только чтобы хозяин не слишком пугался при его неожиданном появлении.
– Давайте сюда. – Анри нетерпеливо вскрыл крохотный цилиндрик и развернул тонкий, тщательно скрученный листок.
Прочитал, кривя губы и морща лоб, с трудом разбирая крохотные буковки. Поднял брови, опуская руку с листком на колено, шевеля губами, в недоумении неслышно повторяя последние слова послания.
Опять поднял листок к глазам, перечитывая снова и снова. Потом перевёл взгляд на застывшего в ожидании верного слугу. Молча оглядел его покрытое рябинами оспин лицо, широкое и угрюмое. Подумал, что тот некрасив, но пользуется определённым успехом у женщин. Насколько он знал, девицы нетяжёлых нравов всегда были от него без ума.
– Позовите сюда господина барона, Вульф, - наконец сказал герцог, аккуратно складывая письмо.
И, задумчиво смотря ему вслед, невольно отметил, что этот немолодой человек движется легко и изящно для его возраста. Он давно знал это, но никогда не замечал, как сейчас. Перевёл невольный взгляд на письмо, зажатое в руке, и нахмурился.
«Берегитесь, рядом с вами есть человек, готовый изменить вам».
– Мне нужно будет ненадолго уехать отсюда. – Герцог опустил глаза, разгладив полы камзола. Провёл пальцем по тонкой полоске опушки из куницы.
Барон Эверт смотрел на него в ожидании. Подобное выражение у Анри он видел уже несколько раз. Смущение на довольной жизнью физиономии герцога было редкостью, и обычно предшествовало отлучкам на пару дней. Всё, что он смог выяснить - герцог ездил к женщине.
– К сожалению, я не смогу взять с собой моего Вульфа.
– Прикажете поехать с вами?
– Вы что, забыли, о чём только что говорили? – сварливо спросил герцог.
– Кто тогда повезёт золото?
– Да, правда.
– Если бы мой брат не прислал гонца с требованием немедленно выделить сопровождение для обоза, я бы вас не отпустил. Но вы же знаете, Филипп бывает просто невыносим. Ему непременно нужно, чтобы оплату войска союзников произвели как можно быстрее, а заботу о сохранности такой кругленькой суммы – очень кругленькой, скажу я вам! – поручил мне. Впрочем, он всегда так поступает.
– Вот именно. – Барон улыбнулся.
Анри хмыкнул. В палатке, кроме них, никого не было. Герцог отослал лакеев, и приказал не приближаться ближе чем на длину копья. Он повертел головой, отыскивая перчатки. Наконец подхватил со столика заботливо приготовленную пару, лежащую среди нескольких пар на выбор. С натугой принялся натягивать, дёргая тонкую кожу. Усмехнулся уже открыто.
– Я давно знаю своего дорогого брата. Он удивительно предсказуем. – И добавил уже серьёзно:
– Вы уверены, что всё предусмотрели? Может быть, обсудим это ещё раз?
– Мы уже обсуждали это не однажды, Ваше высочество, - устало ответил барон, - стоит ли тратить на это время?
– Интересно, на что вы в последнее время тратите столько времени, милейший? – язвительно поинтересовался Анри. – Я кое-что слышал о вашей новой…
– Прошу вас, Ваше высочество, не сейчас.
– Хорошо. Мы ещё поговорим об этом. А сейчас вот что: вы поедете с Вульфом, как мы решили. Но своих людей вы оставите здесь.
– Поехать одному? Без слуги, без охраны?
– Охраны у вас там будет предостаточно, - со скрытым злорадством ответил Анри, - зато у меня будет хоть какая-то гарантия того, что у вас не возникнет соблазна прибрать к рукам такой лакомый кусочек.
– Вы мне не верите, Ваше высочество? – спросил барон, делая обиженное лицо.
– Разве я давал вам повод?
– Нет, не давали, - Анри наконец натянул перчатки, и направился к выходу из палатки. – И не дадите, пока я не позволю вам этого.
Герцог огляделся, кивком подозвал Вульфа, дожидавшегося его появления у палаток.
– Когда вы уедете, я прошу вас, мой дорогой, присмотрите за господином бароном. Он человек неосторожный, и чересчур ретивый. Словом, держитесь к нему поближе.
– А если господин барон всё-таки увлечётся? – спросил Вульф, кладя руки на пояс, увешанный оружием, и понимающе щурясь.
– Вы меня не так поняли, дорогой мой, - укоризненно сказал Анри, качая головой, - просто придержите его, большего не требуется. Не мне вас учить, как это делать. Со своими людьми я разбираюсь лично.
Когда верхушки деревьев скрыли от глаз зубцы крепостных стен, и в просветах густых крон стало видно только синее небо, группа верховых, двигавшаяся плотной кучкой, распалась, вытягиваясь в неровную цепочку. Один, на рослой гнедой лошади, оглянулся назад, плотнее запахивая тёмный плащ из грубой ткани. Такими плащами пользовались здесь охотники и торговцы средней руки.