Кружки любви
Шрифт:
— О ком ты говоришь?
Его взгляд сменяется с яростного на задумчивый, и я не понимаю, о чем он думает.
— Гаррет Шарп.
— Гаррет Шарп?
Он кивает, ослабляя хватку на моей руке, из-за чего я отшатываюсь назад.
— Я должна идти, — бормочу я и бегу сквозь толпу.
Адам не преследует меня. Он даже не пытается меня остановить. Я не знаю, куда бегу. У меня нет машины, но мне нужно уехать.
Я проталкиваюсь мимо людей без извинений. Несколько раз натыкаюсь на стены зданий, но продолжаю двигаться. Когда я достигаю пробки на Крест
Когда я перестаю бежать, то понимаю, что нахожусь на тротуаре, чуть вдалеке от толпы и магазинов. Мое дыхание затрудненно. Я должна выбраться отсюда, но мои ноги не хотят двигаться ни на дюйм. Я сжимаю колени, задыхаясь и отчаянно пытаясь сделать все, чтобы убежать отсюда.
— Мисс Гарнер? — я слышу робкий голос в нескольких метрах.
Я смотрю вверх, чтобы увидеть, как из магазина на меня смотрит обеспокоенное молодое лицо.
— Я должна выбраться отсюда, — задыхаюсь я.
— Я помогу тебе, — говорит он добродушно, приближаясь ко мне с осторожностью.
— Я должна выбраться отсюда.
— Все в порядке, — говорит он, кладя руку мне на спину.
Я шатаюсь, пока он ведет меня через несколько домов вниз, останавливаясь возле небольшого автомобиля. Парень открывает дверь своими ключами и протягивает руку ко мне. Я беру ее и залезаю. Он, быстро огибает капот и увозит нас подальше от обочины.
— Я Коди Мэтьюс, — говорит он спустя некоторое время.
— Спасибо за помощь, Коди, — отвечаю я хрипло.
— Куда мы едем?
— Я не знаю.
Его глаза глубокого зеленого цвета отрываются от дороги, и он смотрит на меня, изучая некоторое время, прежде чем сказать:
— Я знаю одно место.
Я киваю и устраиваюсь на сиденье, отворачиваясь к окну, но не вижу ничего, что проплывает мимо. Я не знаю, что я делаю. Он убийца. Это все, что я слышу. Это все, о чем могу думать. Паника пронзает мою грудь, поэтому я бегу от этого, но меня больше не волнует ничего.
Загрузка шкафа для нас с Клайдом была занозой в заднице. Пара, которая его купила, хотела забрать его сегодня вместо того, чтобы позволить нам доставить его на следующей неделе. Массивный шкаф едва поместился в их грузовик. Хотя заработанные пять тысяч долларов уменьшили мое раздражение.
— Она у тебя? — спрашивает Джордан, затаив дыхание.
— Кто? — рычу я, понимая мгновенно, о ком он говорит.
— Эм!
Прошло почти тридцать минут, как я отослал ее обратно. Мой желудок переворачивается, и ярость застилает глаза, когда я думаю, что что-то могло случиться.
— Она не вернулась. У нас было много заказов, и я думал, что пропустил, когда она вернулась в кафе. Я проверил. Она не возвращалась. Ее гребаный кошелек и телефон здесь, но Эм нигде нет, — рычит Джордан, сотрясаясь от адреналина.
Адам забрал ее. Это единственная правдоподобная причина, по которой она может отсутствовать. Эмили никогда не уйдет, оставив свой магазин
Предвкушающий смех прорывается сквозь мою дымку ярости на мгновение. Я смотрю в окно, чтобы увидеть, как руки Сары скользят вокруг шеи мужчины, ее голова откидывается назад с огромной улыбкой на лице. Хоть она не та, кого я ищу, мне нужен человек, на котором она висит как дешевый костюм. Адам.
Бл*дь!
Джордан замечает этих двоих, и его лицо бледнеет, с тем же осознанием, что и у меня. Адам не забирал ее. Он никак не мог успеть забрать ее, спрятать и вернуться. Эмили может быть в багажнике его машины, но думаю, что кто-то бы заметил.
— Я иду к ее дому, — говорит Джордан.
— Я посмотрю здесь. Смотри, может она в толпе где-нибудь. Она, возможно, ввязалась во что-то, — говорю я, уже зная, что этого не случилось.
Мы быстро обмениваемся телефонами и расходимся в разные стороны. Дженна и Арлин работают в кафе, когда я прохожу мимо. Они обе выглядят взволнованными. Так не должно быть. Я пристально рассматриваю каждое лицо, мимо которого прохожу. Я прислушиваюсь к каждому голосу. Смотрю в каждом переулке. Ее здесь нет.
Мой телефон звонит, и я бормочу «да».
— Ее здесь нет. Она не приходила домой, — говорит Джордан. — Где же она?
Он не спрашивает меня. Это вопрос к каким-то высшим силам. Он психует, и я вместе с ним.
— Куда она идет, если что-то случается? — спрашиваю я, пытаясь за что-то зацепиться.
— Ко мне, — огрызается парень. — Эм не сбегает, Шарп. Если что-то случается, она приходит ко мне.
Я слышу параллельный звонок и вижу номер Девлина.
— Я перезвоню через две минуты, — рычу я и переключаюсь, прежде чем он отвечает. — Девлин?
— Твоя женщина пропала?
— Да.
— Черт!
— Да.
— Бывший? — спрашивает он с угрозой в голосе.
— Нет.
Пока говорю, я иду обратно в свой магазин.
— Твою мать. Я в десяти минутах езды. У тебя есть идеи, где она может быть?
— Нет.
— Черт, — он замирает на несколько мгновений, но затем заверяет, — мы найдем ее.
— Да, — говорю я, думая, что нет других вариантов.
Я кладу трубку, когда вхожу в магазин. Клайд стоит, опустив голову, и что-то быстро пишет на бумаге, прижав телефон к уху. Я прохожу мимо него, но останавливаюсь, когда его сильная рука хватает меня за рубашку.
— Ты сделал правильно, — говорит Клайд звонящему. — Он очень скоро приедет. Пока.
Клайд кладет трубку и говорит.
— Я нашел ее.
Мои плечи расслабляются от облегчения. Но я снова злюсь, потому что она ушла.
— Коди Мэтьюс обнаружил ее в десяти кварталах отсюда, она стояла на тротуаре в панике. Он отвез ее в охотничий домик его семьи на утесе. Вот адрес.
Я беру бумагу и пытаюсь сохранять спокойствие. Она была на тротуаре в панике? Эмили не пошла к Джордану. Бл*дь, я должен ему позвонить.