Крюк. Лабиринт
Шрифт:
Она очнулась непонятно где. Над головой было черное небо, а вокруг — голая, безжизненная поверхность, залитая ярким, слепящим светом. Это напоминало фотографии, сделанные на луне. Может быть, она оказалась именно на луне, как знать.
Все, что Сара могла сейчас вспомнить, это то, что была на каком-то балу. Где давали этот бал, и как она на него попала, и зачем, — этого вспомнить
— Что же мне делать? — вслух произнесла она, села и огляделась вокруг. Со всех сторон ее окружало унылое пространство — пустыня, которую слегка украшали кучки мусора, побольше и поменьше. Тут абсолютно было нечего делать,
— абсолютно. И ни одной живой души. Сара побледнела от испуга и отчаяния. Здесь, пожалуй, очень скоро забудешь, как тебя зовут.
С трудом она встала на ноги. Сделала первый шаг и сразу попала ногой в кучу какого-то старья. Неожиданно куча под ногой зашевелилась. Девушка отпрянула назад.
— Слушай! — раздался из-под кучи старушечий голос. — Ну-ка, давай с моей спины!
— Простите, — само по себе вырвалось у Сары, хотя она так и не поняла, с кем или с чем разговаривает.
Часть этой кучи приподнялась. И Сара увидела, что хлам этот покоился на согнутой спине старой маленькой домовихи. Тут только до нее дошло, что и все другие кучки мусора здесь — всего лишь поклажа на спинах живых существ. Она поняла это по тому, что все кучки очень медленно шевелились на фоне здешнего лунного пейзажа и при этом шуршали. Неподалеку девушка заметила тот расписной стульчик из танцевального зала. Теперь со сломанными ножками он громоздился на верху чьей-то кучи.
Согнувшись в три погибели под своей ношей, старьевщица-домовиха сердито уставилась на девушку. Все лицо старухи было изрезано морщинами. На горбу у нее возвышалась груда гнутых и разбитых металлических вещей, выброшенной одежды, разбитой посуды и мебели.
— Почему не смотришь, куда идешь, девушка?
— Я смотрела, — ответила Сара, слегка огорченная.
— И куда же тогда ты идешь?
— А-а... ну... да, я не помню.
Старьевщица фыркнула.
— Как же можно смотреть, куда идешь, если не знаешь, куда ты идешь?!
Сара подумала, что вообще-то она могла бы поспорить с этой теткой, но в данном случае, пожалуй, вежливость сослужит ей лучшую службу. Она огляделась по сторонам и сказ ала:
— Я хотела сказать, что я... что-то искала.
Такой ответ успокоил старуху, и она захихикала.
— Ну это ясно, что ты искала, моя милая. Все чего-нибудь ищем, разве не так? Но ты разуй свои глаза, если хочешь найти что-нибудь. Вот я, например, глянь-ка, сколько добра понаходила, — и она глазами указала наверх, где на спине у нее громоздилась куча дерьма.
Сара внимательно пригляделась к барахлу старухи. Действительно, там были кое-какие занятные штучки.
— О-о, — воскликнула девушка, — что у вас есть!
Старьевщица хрюкнула от удовольствия и что-то ласково
проворчала.
— Какая симпатичная сковородка, — сказала Сара. — А вот дуршлаг. Вот свечки — такие все разные...
— О да, — кивала старуха. — В наши-то дни трудно отыскать такие шикарные вещи...
— И я так думаю, — проговорила Сара, глядя мимо старухи. Она увидела по сторонам много других бродячих старьевщиков. Каждый из них шел, казалось, куда глаза глядят, и при этом старался выхватить что-нибудь из чужой кучи. Но в конце каждого дня все они возвращались к своим холмикам.
— А ты не бойся, моя милая. — Старуха стала с ней ласкова совсем, как родная бабушка. — Я тебе потом кое-что подарю. И ты сможешь начать свое дело, поняла?!
— Ага, — как-то неопределенно ответила Сара. — Спасибо вам.
Старьевщица сдвинулась с места и начала бродить, как в тумане. Сара пошла рядом с ней. И заметила, как старуха одной рукой залезла в свое барахло, что-то нащупала там на спине и пытается вытянуть. Сара смотрела с большим опасением. Она думала, стоит вытащить оттуда одну-единственную вещь, и вся эта куча старья рассыплется под ногами. Но в конце концов старьевщица выдохнула ха! и благополучно извлекла на свет, что хотела, и передала Саре. Это был Ланцелот.
— Ланцелот! — кричала она и сжимала его в своих объятиях... — Спасибо, — сказала она старьевщице. — Спасибо. — Ей казалось, она опять стала совсем маленькой девочкой, которой папа дал игрушечного медвежонка.
— Похоже, ты все-таки его искала, а? — ласково спросила старуха.
Сара энергично закивала, прижимая к себе Ланцелота.
— Конечно. Я тогда просто забыла.
Она с облегчением вдохнула и поцеловала медвежонка.
— В таком разе, — сказала старьевщица, — почему бы тебе сюда не заглянуть: может, отыщется еще что-нибудь интересненькое? — она указала на сооружение, напоминающее большую палатку, такую же бесцветную, как и все остальное в этой неизвестно какой стране.
Женщина пригнулась и откинула полог палатки.
Сара шагнула в нее, увидела, что там внутри, и обомлела. Это была ее собственная комната.
Сара лежала на своей кроватке у себя дома и прижимала к себе медвежонка. Часы показывали полночь. Но она почему-то лежала одетой.
Потом девушка приподнялась и уселась на кровати. Внимательно оглядела комнату: все, вроде, на месте. Потерла лоб. Подумала: Нет, это был просто сон... И посмотрела на своего медвежонка.
— Мне все это приснилось, Ланцелот.
Она удивленно покачала головой.
— А казалось, будто... будто на самом деле, надо же так...
— Она крепко сжала в руках медвежонка. — Плохо быть такой впечатлительной.
Девушка встала с кровати и на цыпочках подошла к двери. Ланцелот был с нею. Она прошептала ему: Давай посмотрим, вернулся ли папочка? Осторожно, боясь, что в доме все уже спят, приоткрыла дверь.
За дверью стояла та самая старуха. Она озабоченно уставилась на девушку.
— Тебе что, не нравятся тамошние вещи, моя милая?