Кто ты, моя королева
Шрифт:
Тай задумался. Основательно так. Умный, образованный ребёнок, не знающий, что помимо учебников и всякой умной литературы, существуют ещё и художественные произведения. А то, что они существуют, я была уверена. Ну не может же быть, что любовные романы есть, а детских нет.
— Есть, конечно. — наконец кивнул он.
— А можешь мне что-нибудь интересное посоветовать? Уж ты точно должен знать, что действительно стоит внимания.
Тай стал ещё задумчивей. Ага. Озадачила я его. Конечно, существует вероятность, что он сейчас признает, что не читал ничего такого. Но…
— Хорошо.
Вот и хорошо, вот и чудненько. Вернём ребёнку детство. Хотя бы чуть-чуть. Желание помочь Таю было таким сильным, что теперь я уже с нетерпением ждала разговора с Яргардом. Ведь без его одобрения и согласия ничего не получится. Только бы согласился, только бы согласился.
На этом разговор с Таем по сути и закончился. Мальчик ещё некоторое время посидел, отвечая на мои вопросы о своей жизни, вкусах, мнениях. Но я видела, что он мыслями уже далеко, словно решает какую-то сложную задачку. И вскоре действительно извинился и, сославшись на важные дела, покинул меня. А я задумалась не посвятить ли мне остаток дня подготовке к встрече с Яргардом.
Права была настоятельница. Выбор то был сделан ещё вчера утром. А может и до его предложения. Мне нравится этот мужчина. Да, мне страшно полюбить его безответно. Но я пожалею, если не рискну. Он будет мне мужем. Мужем. Так неужели я не смогу привлечь его? Особенно, если он согласится с моими условиями.
Я уже потянулась к колокольчику, чтобы позвать камеристок и попросить их помощи, как в дверь снова постучали. Вместо стражника на пороге появился уже знакомый мне королевский секретарь с какими-то разнокалиберными коробками в руках.
— Добрый день, ваше величество. — поклонился он и прежде, чем я успела ответить. — Ваш супруг прислал вам вот это. И велел передать, что зайдёт за вами через четыре часа.
Сгрузив свою ношу на диванчик напротив меня, молодой человек поклонился и удалился. А я в полной прострации протянула руку к запечатанному конверту, прикреплённому к верхней коробке. Снова послание.
“Приглашаю тебя, моя королева, на прогулку по вечерней столице. Думаю, тебе будет интересно увидеть мир, который может быть у твоих ног.
Яр.”
Глава 12
Яргард
И вот откуда во мне это бесово благородство взялось? Два дня. Два дня медленной прожарки в котле собственной неудовлетворённой похоти приправленной странной потребностью видеть и ощущать объект своего вожделения. И ведь сам дал слово, что не буду её посещать, дабы не давить. Ну не дурак ли?
А всё почему? Потому, что она повела себя абсолютно не так, как я ожидал. Я держал её в руках, чувствовал дрожь её тела, ощущал аромат её желания, слышал стоны, прерывистое дыхание и видел в глазах, как ей хочется согласиться, но вместо того, чтобы сдаться своей страсти, подчиниться мне, Нэлли спросила, не причинит ли своим решением боль моему сыну. Что это? Она действительно настолько самоотверженна? Или это уловка, чтобы стребовать с меня
И вот, движимый интересом, до чего же она додумается и чего будет требовать, я, вместо того, чтобы дожать и получить такое нужное мне согласие, сам подписался на эти бесовы два дня. Вот только организм, почуявший свою законную пару уже не мог угомонится, требуя наконец полноценного удовлетворения. Уже к вечеру я с ума сходил, только и способный думать, как накрою собой такое желанное тело. Проклятая связь. Совсем мозги поплыли. Как иначе объяснить, что утром я, как последний идиот отправился в оранжерею искать для неё цветочек? Надо же мне было как-то оправдать своё присутствие в её спальне. Хотя бы для себя.
И вот наконец пришло назначенное время. Очень надеюсь, что Нэлли наденет платье, которое я ей подарил. Не хочу видеть на ней то, что принадлежало Тэрэсе. Преодолев порыв явиться к жене через смежную между нашими спальнями дверь, без стука вхожу в её гостиную. Тут никого нет, но я слышу женские голоса в спальне.
— Ваше величество, вы великолепно выглядите. — говорит, наверное, одна из допущенных к ней камеристок.
— Спасибо, Клодия. — отвечает Нэлли. Мягко, с улыбкой в голосе.
Вот кажется, что этот голос у неё должен звучать, как у Тэрэсы, голосовые связки ведь от души не зависят. Но тем не менее, он совершенно другой. Чуть ниже, спокойней, тише, с лёгкой волнующей хрипотцой. Или это я себя уже просто обманываю, ища всё новые и новые отличия?
Слышу лёгкие шаги, дверь открывается и из спальни выходит она. Поднимает взгляд, замечает меня и замирает, широко распахнув карамельные глаза. Этот взволнованный ошеломлённый взгляд выбивает почву из-под моих ног. Нэлли. Сейчас я вижу именно её. Только её. В тёмно-розовом платье с расшитым чёрным и розовым жемчугом лифом, которое я лично для неё выбрал, с распущенными волосами, она так прекрасна, что меня даже мурашки берут, как девку впечатлительную.
— Здравствуйте, ваше величество. — улыбается Нэлли, и эта улыбка сначала зажигается в тёплой карамели глаз, а потом уже изгибает сладкие губы.
— Здравствуй… — я едва не называю её по имени. Настолько перестал замечать окружающее, что даже не увидел сразу стоящих позади Нэлли двух служанок. Сглотнув, велю, чтобы не молчать, как слюнявый юнец. — Надень накидку. Вечер выдался прохладный.
Она оглядывается и тут же одна из камеристок накидывает ей на плечи чёрную меховую пелерину.
— Спасибо, Клодия. — кивает с мягкой улыбкой, а потом снова поднимает взгляд. — Я готова, ваше величество.
— Тогда пойдём. — предлагаю ей руку и она довольно решительно её принимает. Мне хочется думать, что это знак её согласия.
Выводя свою супругу из её покоев, не могу сдержаться и накрываю ладонью тонкие пальцы на сгибе моего локтя. Она вспыхивает, бросает на меня быстрый взгляд из-под ресниц.
— Как ты себя чувствуешь? — интересуюсь я.
— Хорошо. — улыбается Нэлли. — Спасибо.