Кукушка в ночи
Шрифт:
Джанин с любопытством взглянула на него, когда он завел двигатель автомобиля. Ее покупки лежали в багажнике, а вазу девушка держала на коленях, крепко обхватив руками из опасения, что эта хрупкая, изящная вещица разобьется.
— У меня нет опыта семейной жизни, — проговорила она вдруг с легкой усмешкой, — но мне почему-то кажется, что не все мужья так трогательно внимательны к своим женам после двух лет брака. Есть старая поговорка, предостерегающая против данайцев, приносящих дары.
Стивен, который сосредоточенно смотрел на дорогу, резко повернул голову, взглянул в спокойные серые глаза и сразу же отвел взгляд. Возможно, ей просто показалось, но на его лице мелькнуло выражение недовольства, смешанного со страхом, — словно его поймали за руку на месте преступления.
— Вот именно — не тебе судить, — проворчал он.
Развернув сверток, лежавший на коленях, Джанин коснулась лепных украшений вазы — цветов, птиц и листьев филигранной работы. Все это было плодом творения давно умершего китайского мастера.
— Как красиво! — выдохнула она в восхищении. — На месте Крис, получив такой подарок, я пришла бы в неописуемый восторг!
— В таком случае советую тебе поскорее найти мужа, который будет регулярно приводить тебя в восторг! — буркнул он.
Джанин откинулась на спинку сиденья, не сводя глаз с резко очерченного профиля Стивена.
— О, подобный совет из уст человека, некогда поступившего со мной так вероломно, звучит сейчас не слишком убедительно, — холодно сказала она.
Внезапно его изящная загорелая рука дотронулась до ее колена — это был жест извинения, ничего более.
— Ты права, Джан, — согласился он сдержанно. А затем с некоторым раздражением спросил: — Но тебе ведь потребовалось не так уж много времени, чтобы забыть меня, верно? Сколько времени прошло? Три месяца?
— Да, почти день в день. — На ее губах блуждала дразнящая улыбка. — А что, это так сильно уязвляет твое самолюбие?
— Вовсе нет. Это заставляет меня окончательно увериться, что все женщины так же непостоянны, как мужчины.
Она взглянула на него с удивлением:
— А как же Крис? Ведь до встречи с тобой она ни разу не была серьезно увлечена ни одним мужчиной, а когда появился ты, сам знаешь, что произошло, — она влюбилась в тебя без оглядки!
— Крис в этом отношении такая же, как все… Она истинная дочь Евы.
Удивление Джанин возросло.
— Но ты ведь никогда не подозревал ее в том, что она может нарушить верность?
Стивен нахмурился и сбросил скорость на повороте.
— Подозрение — слишком сильное слово, но вскоре после того, как мы поженились, появился один тип,
— И ты действительно делал это?
— Порой этого требует моя работа.
— А где теперь ее поклонник?
— Он исчез из нашей жизни полгода назад и с тех пор ни разу не возникал на горизонте.
Джанин аккуратно запаковала вазу и, помолчав, сказала, тщательно подбирая слова:
— Значит, после этого незначительного инцидента ты решил увезти Крис куда-нибудь подальше и спрятать от чужих глаз? И Дартмур показался тебе вполне подходящим местом для этой цели?
Стивен помрачнел. У него была привычка сурово хмуриться, когда он приходил в замешательство или что-то его беспокоило.
— Ты должна правильно меня понять, — сказал он веско. — Когда Крис узнала, что у нас будет ребенок, она очень обрадовалась, но беременность протекала не слишком благополучно. Доктор сказал, что ей нужен свежий воздух. В Лондоне в это время было невыносимо жарко, и, кроме того, Крис возненавидела нашу лондонскую квартиру — считала, что она слишком мала, а квартплата чрезмерно высока.
— Значит, вместо того чтобы поискать другую квартиру — побольше и по умеренной цене, ты решил выбрать «Сандалс» — поместье, которое стоило кучу денег.
— Да, цена была довольно высокой, но мне она оказалась по карману. Мы уже говорили об этом.
По обеим сторонам дороги простирались болота, и Джанин неожиданно для себя осознала поразительную, почти неземную красоту этого сурового края. Сегодня было облачно, и заболоченные земли казались мрачными и торжественными. Но вся картина в целом действовала на нее каким-то странным образом: ей даже захотелось стать хозяйкой такого дома, как «Сандалс», и если бы она стала ею, то не возражала бы против неудобств, связанных с тем, что приходится жить в таком отдаленном месте.
Девушка вновь взглянула на Стивена и, немного поколебавшись, решилась все же спросить:
— Ты знаком с леди Хэннафорд и ее племянником? Хорошо знаешь Тима Хэннафорда?
Стивен посмотрел на нее удивленно, даже немного озадаченно:
— Как свои пять пальцев! Мы вместе учились в школе.
— Крис сказала, что он провел в «Сандалс» ночь, как раз после моего приезда.
— Да. У него сломалась машина или бензин закончился, — в общем, что-то в этом роде… Сам я его не видел, но он оставил записку. Тим часто так поступает — ведь раньше «Сандалс» принадлежал его семье.