Лабиринт памяти
Шрифт:
— Гарри, что за глупые предположения? — стараясь выглядеть как можно беспечнее, расслабленно произнесла Джинни и взяла бокал со стола. — Если мы не смеемся над сомнительными шутками, это ещё не значит, что…
— Меня не проведешь, — не дослушав её, уже серьезно произнес Гарри. — Скажите честно, эти ублюдки чем-то вас обидели?
Этот внезапный вопрос повис в воздухе. Рон, который до этого рассеянно слушал болтовню друзей, теперь полностью развернулся к ним лицом и, нахмурившись, пытался отыскать в лицах девушек подвох.
Впервые за долгое время Гермиона
— Нет, что ты, дорогой! Конечно, не обошлось без обмена любезностями, но ты же знаешь Малфоя… — отмахнулась Джинни.
— А в остальном всё хорошо! Я же вам говорила, что мы с ним… Нашли общий язык, — быстро добавила Гермиона, но, увидев, как вытянулись лица у Гарри и Рона, а Джинни непроизвольно бросила на неё скептический взгляд, быстро добавила: — Насколько это, конечно, возможно в сложившихся обстоятельствах.
На какую-то пару секунд за столом повисло молчание. Гермиона прекрасно видела, что ребят не убедили их с Джинни бездарные попытки скрыть причину своего настроения, а потому она лихорадочно соображала, что ещё она может сказать, чтобы перевести разговор в безопасное русло.
— Кстати, мне тоже показалось, что что-то тут не так, — задумчиво протянул Рон, ястребиным взором окинув лица подруг. — Какие-то вы обе невеселые…
Гермиона едва сдержалась, чтобы не закатить глаза, в то время, как Джинни сдерживать это желание не стала.
— Ради Мерлина, Рон, тебе это «показалось» после того, как Гарри высказал свое — повторюсь — глупое предположение, — с легким раздражением в голосе произнесла Джинни и сделала глоток коктейля. — К тому же, вы сами знаете, Малфой в последнее время ведет себя как никогда мирно.
Гермиона уловила в последних словах Джинни едва заметную иронию, очевидно адресованную ей, но не подала виду.
— А что на счет Забини? — резко спросил Гарри, посмотрев прямо в глаза своей невесте. — Как он себя вел?
Затаив дыхание, Гермиона наблюдала, как внезапно Джинни замерла и всего на долю секунды, растерявшись, раскрыла глаза от изумления. К счастью, она быстро пришла в себя и вновь нацепила маску безразличия, хоть и отвела взгляд от Гарри, слегка покраснев.
— О, ну с этим никогда особых проблем не было, — пренебрежительно бросила она и неожиданно обратилась к Гермионе. — Ведь правда?
Гермиона на какое-то время опешила от столь абсурдного заявления, особенно если учесть, что она совсем недавно узнала, что, в общем-то, Забини был корнем одной из огромнейших проблем Джинни.
— Да, вы же сами знаете, Блейз всегда был самым сдержанным из всех слизеринцев, — спохватившись, наконец, быстро подтвердила она, подавив желание скептически выгнуть бровь в ответ на слова Джинни, и посмотрела по очереди в глаза Гарри и Рону. — И вообще, почему в такой отличный вечер мы должны говорить о каких-то двух…
Все трое явно ждали продолжения, но Гермиона лишь неопределенно повела рукой
Конечно, нужно было хоть что-то выдавить из себя. Но язык просто не повернулся, и, кажется, Гарри с Роном это поняли, судя по тому, как синхронно помрачнели их лица.
К счастью, внезапно Гермиона уловила в толпе знакомое лицо Матео и активно замахала ему рукой. Он помахал в ответ и двинулся прямо к их столику.
— О Боже, только не это… — мрачно изрек Гарри, проследив за её взглядом.
— Если этот индюк снова попросит нас поучаствовать в каком-то дурацком конкурсе, я пас, — с неприязнью добавил Рон, покосившись на итальянца. Гермиона была уверена, что он по-прежнему считает, что Матео «положил на неё глаз».
— Ой, ладно вам! Только недавно упрекали нас в том, что мы недостаточно веселые, а теперь сами отказываетесь веселиться! — шлепнула Гарри по руке Джинни и озорно улыбнулась, после чего бросила на Гермиону быстрый взгляд, означающий что-то вроде «Слава Мерлину, пронесло».
Как раз в этот момент Матео подошел к столику. Весь его лик излучал жизнелюбие, и Гермиона невольно восхитилась способностью этого итальянца никогда не унывать.
— Добрый вечер, синьоры, синьориты! Я искренне надеюсь, что вам по-прежнему нравится отдых на нашем курорте, — бодро произнес он, окинув взглядом присутствующих, и виновато улыбнулся. — Но, к сожалению, вновь вынужден попросить помощи у вас, Гарри, Рон, если вы, конечно, согласитесь.
— Если это что-то, связанное с танцами, песнями, стихами, да и вообще, с какими-либо конкурсами, то, при всем уважении… — настороженно начал Гарри, но Матео остановил его жестом.
— Нет, синьор, помощь нужна в другом. Я слышал, вы оба хорошо летаете, а у нас как раз только что кое-кто из гостей неудачно пошутил и… В общем, нужно достать пару вещей с крыши дворца Магнолии, а я как назло не могу найти никого, кто бы смог справиться с этой задачей, — сбивчиво затараторил итальянец виновато разведя руками. — И акцио тут бессильно.
— А что, вы не умеете летать? — с едва скрываемым интересом спросил Рон. Гермиона заметила, как при упоминании о том, что он хорошо летает, на его лице появилась самодовольная ухмылка, которую, впрочем, он тут же подавил.
— Увы, я делаю это крайне плохо, — покачал головой итальянец, и теперь Рон уже откровенно усмехнулся и кинул быстрый взгляд на Гермиону. Очевидно, он был невероятно доволен тем, что в чем-то лучше Матео.
— Ну, раз такое дело, то, думаю, мы сможем помочь, правда, Гарри? — снисходительно произнес он и посмотрел на друга.