Лабиринт смерти
Шрифт:
В своих кабинках уже шевелились остальные. Уэйд Фрейзер стащил с головы цилиндр, а в нескольких кабинках от него вернулась к гомоэн-цефальной жизни Сьюзи Смат.
Помогая Сьюзи освободиться от тяжелого цилиндра, Белснор услышал тонкий, жалобный стон.
«Сет Морли», - понял он.
– Погоди, - сказал он Сьюзи.
– Я скоро вернусь.
Забыв о винтовом замке под подбородком, Игнац Тагг яростно вцепился в цилиндр, рванул… Замок сломался. Тагг уселся - глаза налиты кровью, на бледном худом лице - недовольство.
– Дай руку, -
– Похоже, у Морли шок. Ты бы помог подняться доктору Баблу, а?
– С Морли все будет в порядке, - прошипел Тагг, протирая глаза и кривясь, как будто его тошнило.
– С ним всегда так.
– Но ему плохо. Должно быть, перенес очень тяжелую смерть.
Тагг встал и вяло кивнул:
– Как скажешь, капитан.
– Людям надо согреться, - продолжал Белснор.
– Включи ближайший обогреватель на максимальную мощность.
– Он склонился над лежащим ничком доктором Милтоном Баблом и скомандовал, снимая с него цилиндр: - Милт, подъем!
Постепенно приходили в себя другие члены экипажа. Усаживались. Стонали. Глен Белснор заговорил во весь голос:
– С вами все в порядке. На сей раз мы потерпели фиаско, но нашему здоровью, как всегда, не причинено никакого вреда. Доктор Бабл сделает вам уколы для смягчения перехода из полиэнцефального слияния к нормальной гомоэн-цефальной деятельности.
– Выждав секунду, он повторил последнюю фразу.
– Мы на «Персусе-9»?
– с дрожью в голосе опросил Сет.
– Ты снова на борту, Морли, - ответил Белснор.
– Вернулся на «Персус-9». Помнишь :вою смерть?
– Со мной было что-то ужасное, - пробормотал Сет.
– Да, тебя ранили в плечо, - уточнил Белснор.
– Нет, не это… Позже. После тенча. Помню, как i летел на «шутихе», как отказал двигатель и она разбилась… развалилась в воздухе. Меня не то разорвало, не то разъело. Но все время, пока шутиха» пахала равнину, я был жив.
– Не жди от меня сочувствия, - проворчал Белснор.
– Если уж на то Пошло, меня самого трошили электрическим разрядом.
Длинные волосы Сьюзи были спутаны, из-под расстегнувшейся блузки озорно выглядывала правая грудь. Девушка осторожно коснулась затылка л поморщилась.
– Тебя пришибли камнем, - объяснил Белснор.
– За что?
– Сьюзи никак не могла прийти в :ебя.
– Что я такого сделала?
– Твоей вины тут нет. Очевидно, это был акт насилия, мы давали выход давно накопившейся агрессивности. – Капитан не без труда припомнил, как застрелил Тони Дункельвельта, самого молодого члена экипажа.
«Будем надеяться, он не слишком сердит на дсня, - подумал он.
– Да и с чего бы ему дуться? В конце концов, потакая собственной агрессивности, он прикончил Берта Кеслера.
Мы постепенно перебили друг друга, - подумал капитан.
– Что ж, я надеюсь (и молюсь), что в следующий раз все будет иначе. Должно быть иначе. Хотя, похоже, как и в предыдущие сеансы слияния, эпизод с Дельмаком-0 помог нам избавиться от излишней враждебности».
Он обратился к Баблу, который неуверенно юбирал разбросанную по полу одежду:
– Доктор, поторопись. Дай, кому что нужно. Анальгетиков, транквилизаторов, стимуляторов… людям необходима твоя помощь. Но… - он иклонился к врачу поближе, - не вздумай давать им наркотики, вызывающие привыкание. Я тебя уже предупреждал.
Бабл сгорбился над Бетти.
– Миссис Бем, вам нужна химико-терапевтическая помощь?
– Мне… Нет, думаю, обойдусь.
– Бетти уселась с гримасой боли и вымученно улыбнулась.
– Я утонула. О-хо-хо!
– На усталом лице «колесницы» отразилось облегчение.
Негромко, с мягкой настойчивостью в голосе, Белснор обратился ко всем:
– Как это ни досадно, нам придется отказаться от помощи этого устройства. Уж очень неприятны побочные эффекты.
– Зато терапевтическая польза велика.
– Дрожащей рукой Фрейзер поднес к трубке зажигалку.
– С точки зрения психиатрии.
– Оно вышло из повиновения, - возразила Сьюзи.
– Что допускалось заранее.
– Бабл обходил космонавтов, помогая подняться, давая им препараты, которые они просили.
– Мы называем это тотальным катарсисом. Агрессивности, переходящей от человека к человеку, на борту изрядно поубавилось.
– Надеюсь, от агрессивности по отношению ко мне ты избавился, - сказал врачу Бен Толчиф. Его глаза вспыхнули.
– Если вспомнить, как ты меня…
– Это корабль, - шепотом повторил Сет.
– Совершенно верно, - с оттенком иронии в голосе произнес Белснор.
– О чем ты забыл на этот раз? Может, прочесть лекцию?
– Он подождал, но Сет помалкивал - похоже, еще не оправился от шока.
– Дай ему что-нибудь из амфетаминов, - велел капитан Баблу,
– чтобы поскорее очухался.
«С Морли всегда так, - подумал он, - приспосабливаемость к замене корабельного быта полиэнцефально-детерминированной реальностью
– почти нулевая».
– Ничего, со мной все в порядке.
– Морли устало закрыл глаза.
Кое-как поднявшись на ноги, Мэри приблизилась к нему, опустилась рядом на койку и положила изящную руку на его плечо. Вспомнив о ране, он отодвинулся… и обнаружил, что боль, как ни странно, исчезла. Он бережно коснулся плеча. Здоровехонькое - ни пулевого отверстия, ни сочащейся крови.
«Непостижимо. Хотя, насколько я помню, так было всегда».
– Дать чего-нибудь?
– спросила жена.
– А ты как себя чувствуешь?
– Нормально.
– За что ты убила Сьюзи? Ладно, пустяки, - поспешно произнес он, видя гримасу злобы на ее лице.
– Не знаю, почему, но меня очень тревожат эти убийства. Чтобы сразу столько смертей… Просто кошмар какой-то. Надо было установить психопредохранитель, чтобы после первого же убийства машина отключилась.