Лариса Денисенко - Забавки з плоті та крові
Шрифт:
коротко обстриженій голові, а що я? Я почуваюся використаним не за призначенням презервативом. Як
Міра може так поводитися зі мною, я ж її подруга! Ось ти яка, жіноча дружбо, от яке твоє справжнє
обличчя. Правду пишуть у моєму улюбленому журналі «Космополітен»: жіночої дружби не буває, усі
подруги — стерво і хвойди. Тільки про себе і думають. Якщо хтось лащиться до тебе чи підлизується, то цій
зміюці щось від тебе потрібно, не інакше. І я починаю тіпатися
Я ридаю, в мене почалася гикавка, Рудий злісно дивиться на мене зміїними очима, Міра шмульгає носом.
Зараз теж розпочне ридання. Дві баби, що заходяться у сльозах, бідний Рудий, співчуваю тобі, брате. Це
неприємне видовище. «Еріко, але, але навіщо ти це зробила, Еріко?» — «Я випадково, — втискую пару слів
у свої щирі ридання. — Я випадково, але ж ти не віриш мені-іііі». Це я навмисне так сформулював: «Ти не
віриш мені». Вона вже почала жаліти мене, отже, зараз буде активно запевняти мене в тому, що вона мені
вірить. «Я вірю тобі, Еріко, адже я твоя подруга». Рудий тільки й того, що не пихкає вогнем від обурення.
Ку-ку, моя крихітко Руденький, ти свідок того, що заведено називати жіночою солідарністю і розумінням
одне одної. Це тобі не просто так, це страшна штука, жіноча солідарність. Про неї також писалося в
«Космополітені», «Ель» та «Жіночому журналі», але ж ти, пихате чоловіче створіння, не читаєш цих
журналів. Авжеж, де там! Ти ж у нас постмодерніст, ти ж поважаєш лише Подерв'янського, Проханова та
Буковськи. Тебе нудить від жіночих журналів, от і отримуй підбором у пах.
Рудий оскоромився, його переможено, він схопив куртку і вибіг з хати. А ми залишилися удвох, якщо не
брати до уваги морську свиню Анжеліку, сподіваюся, що вона, оскільки певною мірою жінка, радіє за нас.
«Чому ви не можете вжитися разом?» — питає мене Міра і запарює мені каву. «Він приховує від мене своє
ім'я, тобто він відверто не довіряє мені, це засмучує мене, я починаю дратуватися і вдаюся до ідіотських
вчинків, — намагаюсь пояснити Мірі специфіку моїх стосунків з Рудим. — Я маю знати, з ким живу», —
спокійно додаю я. «Але ж він мій брат, тобі мало мого слова? Ти живеш з моїм братом, він складна, але
добра й порядна людина», — Міра підперла рукою щічку і через це зараз схожа на малу дитину.
Цей козел — «добра людина»? Зрозуміло, чому вона так каже і захищає його. Вона ж його сестра. Навряд чи
сестри визнають своїх братів козлами задля того, щоб підтримати когось стороннього. Хай вона має його за
добру людину, припускаю, що він не робив їй зле. Хоча він за часів моєї присутності в цьому домі і
поводиться як козел-рецидивіст, та,
свій неприхований «козлізм». Це я так думаю, думаю про себе, але ж мені потрібно щось сказати і я кажу:
«Мені важливо знати, як звуть людину, інакше в мене не налагоджується з нею контакт. Усі мої добрі
наміри вилітають у трубу». Я зітхаю. Взагалі вигляд у мене, як у обпаленого вогнем метелика, який
припхався до лікаря Айболіта на консультацію.
«Розумієш, Еріко, — Міра наближає до мене своє виразне обличчя і шепоче: — Рудий по-особливому
ставиться до оприлюднення свого імені. Ну, така в нього примха. А ще у нього проблема з фотокартками».
— «Що, нефотогенічний? Через це скиглить наш відомий Квентін Тарантиненко?» — цікавлюся я. «Ні, —
хитає головою Міра. — Хочеш, розповім тобі про нього?» Ще б пак, люба. Як же мені кортить наблизитися
до таємниць цього відчайдушного створіння на прізвисько Рудий.
Виявляться, що Рудий вірить у вуду. Якщо ви не здогадуєтесь що це, то я поінформую вас, я, на відміну від
сучасного покоління ледарів, дуже начитаний хлопець. Це такий африканський культ. Таке собі чаклунство.
Діє простіше, як кажуть росіяни, за парену ріпку. Зараз навчу. Береш фотокартку свого ворога чи робиш
ляльку, схожу на твого ворога, і встромляєш в око фотокартці чи в серце ляльці голку. Треба ще щось
замовляти, здається, а може, й не треба, достатньо тупо злитися. Голка протикає плоть, от і все, твій ворог —
небіжчик або каліка (здається, я попався, на кухні, на стіні, висить ота венеційська лялька, до мурашок по
шкірі схожа на мене в жіночому втіленні, треба сховати, поки не пізно... а може вже пізно?)
«Міро, як ти думаєш, а Рудий не міг, ну, він не міг щось наговорити на цю ляльку, венеційську ляльку, адже
вона трохи схожа на мене, а ми з ним у сумнівних стосунках, трохи таких напружених...» Міра закрутилася
по кухні дзиґою. «Припини таке казати про мого брата, Еріко, мої друзі, а ти — моя подруга, для нього
святе!». Ти бач, яка сувора. Святе для нього, її друзі. Боже мій, яка Міра наївна, дівчисько. Прости мені, Господи, який усе ж таки Рудий — козел. Я живу в домі зі скаженим вудистом та його сліпою сестрою, може, то він її зачаклував, а тепер забирає її іграшки і бавиться на самоті, підхихикуючи (що я верзу, нісенітниця якась). «Люди, ви — тварини», — здається, що так звучатимуть у перекладі українською слова
нині емігрантки, а колись відомої російської актриси з вічно готовим до плаксійства ротом Олени Соловей.