Лазурная фея Волшебной страны
Шрифт:
Вот и сейчас Химене опять не везло. Отец её, работавший придворным чтецом, отправил дочь набрать корзину шиповника. Из алых терпких ягод мехамоты готовили чернила, которыми чтец писал летопись Лунной долины. После бурных вчерашних событий чтецу предстояло многое записать.
Но ягоды, как назло, попадались незрелые, и корзинка Химены была совсем пуста.
Вдруг за поворотом тропинки показался раскидистый куст, весь усыпанный спелым шиповником. Химена с радостью набрала полную корзину и, потянувшись за крупной ягодой, заметила на одной из ветвей круглую зелёную шляпу. Шляпа с широкими полями
Обрадованная Химена сняла шляпу с куста, стряхнула с неё налипшие колосья пшеницы, шутливо примерила себе на голову. Вот бы посмотреться в зеркало! Но зеркальца Химена с собой не носила. Зато позади куста девочка заметила старинный колодец, обнесённый по краю кладкой из красного кирпича.
Химена подошла ближе, перегнулась через бортик, но отражения своего не увидела – колодец оказался пустым. Впрочем, пустым ли? Глубоко внизу, на дне, куда не проникал солнечный свет, послышалось какое-то копошение.
Химена отпрянула в сторону. Но она была смелой и любознательной девочкой, поэтому вместо того, чтоб убежать, нагнулась к колодцу.
– Угу-гу! – крикнула она. – Тут кто-нибудь есть?
Гулкое эхо завыванием отразилось от каменных стенок. Снизу явственно донёсся стон.
«Наверное, это хозяин шляпы, – догадалась Химена. – Надо помочь ему выбраться».
Ни верёвки, ни лестницы поблизости не оказалось. Поэтому Химене волей-неволей пришлось звать на помощь односельчан. Двое крепких лунодольцев из ближайшего домика притащили дубовую стремянку и, вооружившись фонарём, полезли в колодец.
Химена с замиранием сердца смотрела, как из глубины колодца поднимали на вытянутых руках необычного для здешних мест человека. Своим видом он больше всего походил на мешок, набитый соломой и наряженный в пышный камзол, панталоны и сапоги. Камзол отсырел (видимо, на дне колодца оставалась вода), из прорех торчала солома. Нарисованное лицо тоже пострадало от сырости, поэтому человек не мог говорить и только глухо стонал.
– Так это же Страшила! – рассмеялась Химена. – О нём говорил принц! Первый раз в жизни мне повезло: подумать только – я отыскала Страшилу!
Соломенный человек неуклюже повернул голову и подмигнул девочке полусмывшимся глазом. Будь он в состоянии говорить, он, конечно, запел бы свою любимую песенку – «эй-гей-гей-го!»
Лунодолец, державший стремянку, помог Химене уложить Страшилу на траву перед кустом шиповника, чтобы тот просушился на солнышке.
– Погодите-ка, тут ещё что-то есть! – подал голос второй лунодолец, не успевший подняться со дна колодца. – Ого!
И, к удивлению всей маленькой компании, из глубины колодца был извлечён на свет старинный заржавленный сундук. Полукруглую крышку его, окованную для верности двумя железными обручами, покрывали загадочные значки. Прочесть их никто не смог.
Зашифрованный манускрипт
Торжественная процессия на нескольких мехамотах доставила находки ко дворцу Чентурро. Передний мехамот
Пленники принца очень обрадовались при виде найденного Страшилы. Фарамант и Лестар сразу занялись костюмом правителя Изумрудного города. А Дин Гиор позаимствовал у принца Чентурро коробочку красок, чтобы подрисовать Страшиле глаза, рот и уши. Самого принца гораздо больше заинтересовал сундук.
– Судя по толщине ржавчины, ему лет триста, – задумчиво молвил принц. – Хотел бы я знать, что там внутри.
Во дворец срочно вызвали главного техника Лунной долины по имени Дельв'eр. Тот кое-как вскрыл железные обручи, державшие крышку сундука, но справиться с тяжёлым чугунным замк'oм не сумел. Дельвер перепробовал ключи от всех комнат дворца: ни один не подошёл. Напрасно главный техник вертел в замочной скважине отвёрткой, ножом и даже вилкой с тремя зубцами – замок не поддавался.
Наконец, вилка сломалась и раздосадованный Дельвер объявил:
– Прошу прощения, ваше высочество. Как вскрыть этот сундук – лунодольской науке неизвестно.
– Разрешите мне? – не выдержал старичок Лестар, с улыбкой наблюдавший за усилиями Дельвера.
Принц согласно кивнул, и Лестар, живо соорудив отмычку из куска проволоки, в два счёта вскрыл злополучный замок.
Тяжёлую крышку откинули. Внутри обнаружилась горстка камней, блестевших тусклым голубым светом, набор диковинных разноцветных фигурок и обрывок старинного пергамента, испещрённый причудливыми значками.
Камни оказались сапфирами, а пергамент выглядел так:
– Похоже на буквы, – удивлённо заметил Чентурро, рассматривая странный узор.
– Только алфавит чужеземный, – покачал головой Лестар. – Нам его не прочесть.
– Это может быть шифр, – предположил Дельвер.
Тут к сундуку подошёл Страшила, которому Дин Гиор как раз дорисовал рот. (Сказать по правде, фельдмаршал так заслушался разговором, что по рассеянности чуть было не взялся рисовать Страшиле третий глаз посреди лба. Впрочем, Фарамант вовремя остановил друга.)
Соломенный человек с интересом осмотрел сундук.
– Здесь кроется какая-то тайна, – важно заявил он.
Принц Чентурро одобрительно присвистнул; для него в новинку было видеть, как огородное пугало ходит и разговаривает. Однако от пленников Чентурро уже знал, что это не простое пугало, а правитель великолепного Изумрудного города, то есть лицо равное ему по сану. Поэтому принц вежливо представился и обменялся со Страшилой рукопожатием, ничем не выказав своего удивления.
– Ну-ка, а здесь что такое? – Страшила вынул из сундука одну серебристую фигурку. Больше всего она напоминала маленького бегемотика.