Лазутчики
Шрифт:
— Ему здесь вовсе не так хорошо, как вам кажется, — возразил Рик. — Похоже, что оно пытается использовать вместо почвы и ковер, и деревянный пол. Именно поэтому у него такие длинные корни. Оно отчаянно пытается отыскать питательные вещества.
— Пол там должен быть очень слабым, — заметил Конклин, остановившийся за спиной Бэленджера. — Нужно держаться подальше от этого места.
Рик первым шагнул на балкон. За ним Кора. Потом Винни. Бэленджер, покинув лестницу, сразу стал оглядываться в поисках
Крак!
Глава 23
Профессор застыл на месте.
— Я чувствую, — чуть слышно выдохнул он, — как лестница качается.
Крак!
Толстяк нерешительно сделал еще один шаг.
Крак!
— Совершенно определенно — качается.
— Не двигайтесь. — Бэленджер уже сам увидел, что лестница начала сдвигаться с места.
— Мне внезапно показалось, что я стою в лодке, — попытался пошутить Конклин.
Крак! Лестница заметно сдвинулась.
— Нет!
— Попытайтесь взять меня за руку, — Рик, стоявший на самом краю балкона, низко нагнулся и протянул руку профессору. — Кора. Винни. — Его голос звучал очень сухо и ровно. — Держите меня сзади, чтобы я не свалился на лестницу.
Крак!
— Если я наклонюсь, — рассудительно заметил Конклин, — мой центр тяжести переместится, и лестница...
Как будто услышав его слова, лестница просела еще немного.
Рик, опасно наклонившись, протянул руку еще дальше.
— Черт побери, я не могу...
Крак!
— Похоже, что она вот-вот... — Винни еще крепче вцепился в Рика, а тот, немыслимо извернувшись, сунулся еще немного дальше.
— Даже если я вытяну руку, то все равно не достану. — Голос Конклина явственно дрожал.
Крак!
— Мы не можем допустить!.. — Кора изо всех сил цеплялась за Рика.
— Веревка! — воскликнул Бэленджер. — Кто взял веревку?
— Она у меня, — отозвался Винни.
Бэленджер кинулся к нему, расстегнул «молнию» на рюкзаке и выхватил аккуратно свернутый в восьмерку моток. Отличный тонкий альпинистский нейлоновый канат из крученых прядей.
Бэленджер поспешно сделал на конце петлю со скользящим узлом и шагнул к Рику. В свете налобных фонарей был отчетливо виден испуг на лице профессора.
— Я сейчас накину на вас петлю, — внушительно произнес Бэленджер.
В глазах Конклина за стеклами очков читались самые наихудшие предчувствия.
— Поднимите руки и проденьте
Крак!
Лестница снова просела, и профессор вздрогнул всем телом.
— Когда веревка окажется под мышками, затяните петлю. Постарайтесь, чтобы петля как можно туже охватывала вашу грудь.
Ответа не последовало.
— Профессор, вы понимаете меня?
Крак!
Лестница подалась так, чтоб это было заметно на глаз.
— Нет! — Бэленджер раскрутил петлю над головой и метнул в сторону Конклина. Она пролетела рядом с плечом толстяка. Он снова раскрутил веревку, бросил и почувствовал, что у него слегка отлегло от сердца: петля повисла на голове профессора и опустилась на левое плечо.
— Пропускай руки!
Конклин поднял руки и вцепился пальцами в петлю.
— Под мышки! Теперь затягивай узел!
Профессор, совершенно оцепеневший от страха, повиновался.
— Рик! Кора! Винни! Хватайте веревку! Мы должны ее удержать!
— Эта толстая балясина... — взволнованно предложил Рик. — Обмотайте веревку вокруг нее.
— Может не выдержать. Оберните веревку вокруг каждого из вас! — скомандовал Бэленджер. — Теперь подайтесь назад! Держитесь крепче! Должен быть страшный рывок. — Сам он умело пропустил веревку, по-альпинистски, через плечо и наискосок через грудь. — Профессор, попробуйте подняться!
— Подняться? — Конклин с трудом удерживал равновесие на все сильнее шатавшейся лестнице.
— Может быть, она выдержит.
Было видно, как у профессора дернулся кадык. Превозмогая страх, он сделал шаг вверх.
Лестница обрушилась.
Глава 24
Бэленджер чудом удержался на ногах. Раздался страшный грохот. Значительную часть рывка Бэленджеру удалось принять на руки и ноги, но все равно веревка с такой силой затянулась вокруг его груди, что у него перехватило дух. Он застонал, но все равно вцепился в веревку руками в перчатках и откинулся всем телом назад, пытаясь удержать тяжесть падавшего профессора. Его ноги скользили по полу.
— Тяните! — крикнул он Рику, Коре и Винни.
Те дружно потянули. Веревочная петля еще туже сдавила грудь Бэленджера. Он нисколько не сомневался, что, если бы не ветровка, канат прорезал бы насквозь свитер и рубаху и оставил бы на теле ожоги. Напрягая все силы, чтобы вдохнуть воздух, он почувствовал, что профессор перестал падать. Свет фонаря со шлема Бэленджера падал на край площадки, от которого только что оторвалась упавшая лестница. Было видно, что канат глубоко врезался в трухлявое дерево.