Леди-Бунтарка, или Я всё решу сама!
Шрифт:
– Магия связала жизни и судьбы. Магия приняла решение, – голос жрицы прозвучал, как через вату.
Я сейчас совершенно ничего не понимала, видела только яркие зеленые глаза напротив. И чувствовала, что ему так же больно, как и мне. Понимала, что сейчас происходит что-то такое, что в любом случае скажется на наших дальнейших жизнях.
– Лорд Риордан, леди Риордан, вас можно поздравить.
Вздрогнув от нежданного обращения, я дернулась, оторвала свою руку от руки мужа и закусила губу. Запястье опоясывали две тонкие черные
– Считается, что тут написана наша судьба, – проговорил мужчина, рассматривая свое запястье. – Разгадывать будем, леди Румия, или пусть все течет своим чередом?
Ответить я не успела, первой заговорила жрица Мельхомы. И опять ее голос прокатился по залу мелодичным колоколом:
– Магия приняла этот союз. Поздравляем!
Раздались аплодисменты, слова поздравлений. Стоило спуститься от алтаря, как нас окружили, засыпали пожеланиями. Лорд Риордан представлял меня высокопоставленным гостям, те отмечали мою красоту. А я только улыбалась и кивала в ответ.
После ритуала силы покинули меня, появилось желание поскорее сбежать. Сейчас даже не тревожило то, что из храма Мельхомы я отправлюсь в дом мужа.
Мужа… Как же сложно это воспринимать.
А лорд Риордан, казалось, совершенно не чувствовал никаких изменений. Он спокойно вел беседы с полноватым мужчиной в зеленом сюртуке. Рядом с собеседником королевского охотника стояла его спутница. Женщина то поправляла свой наряд, то кидала заинтересованные взгляды на Рэймонда.
И последнее меня почему-то задевало.
– Прошу прощения, – между собеседниками вклинился невысокий щуплый мальчишка, похожий на тех, что сейчас разносили напитки и закуски для ленивых гостей.
Он что-то шепнул на ухо лорду Риордану, поклонился и исчез в неизвестном направлении.
– Мне безумно жаль, – королевский охотник сразу же взглянул на пухлого мужчину. – Срочные дела. Благодарю вас за беседу. Леди Мария, прекрасно выглядите.
Женщина протянула ему руку для поцелуя, но лорд Риордан уже обхватил меня за правое запястье и увлек за собой. Вглубь зала. Ближе к барду, которая сейчас играла на лютне и напевала мелодию без слов.
– Что происходит? – я очнулась, только когда мужчина зашел за колонну и толкнул узкую темную дверь, которую я до этого момента не замечала.
– Это я у вас хочу уточнить, леди Румия.
Он втолкнул меня в пустой темный коридор, в конце которого виднелось одно небольшое окно, и закрыл за собой дверь. Тут было настолько пыльно и грязно, что казалось, будто эту часть храма не убирают вовсе. Хотя вполне возможно, что это были хода для жриц и они не были предназначены для простых посетителей.
Я подхватила юбки, чтобы не запачкать подол, и с вызовом посмотрела в глаза мужу:
– Может, объяснитесь, лорд Риордан?
–
– Начнем с того, что я никого не приглашала. А закончим…
– А закончим тем, что у лорда Вильгирского с собой письмо, отправленное вами. Я могу узнать, что связывает вас с этим мужчиной?
Я на мгновение замерла, пытаясь собрать воедино все части ситуации. Слабость, упавшая на плечи после ритуала, так и не отступила. Мешала думать.
Ахнув, я подняла взгляд на королевского охотника, кляня себя за забывчивость:
– Да, я писала письмо в Ложу. Но не адресовала его конкретному человеку. Понятия не имею, почему лорд Вильгирский решил, что это приглашение на сегодняшнюю церемонию.
– Хорошо, – лорд Рэймонд взлохматил пятерней свою идеальную прическу. – Могу я узнать, зачем вы писали в Ложу? – заметив, что я не сильно спешу делиться своими мыслями, мужчина добавил: – Насколько сильно вы бы не хотели от меня избавиться, леди Румия, я ваш муж. И сейчас представляю интересы не столько ваши, сколько нашей семьи.
– Леди Эленел Геладан не справляется с ролью главы рода, – проговорила я, старательно подбирая слова. – Более того, она не в себе. Без помощи целителя ей не обойтись. Но я уверена, что она ни в коем разе не примет помощь от лучших лекарей – жриц Мельхомы.
– С чего вы сделали такие выводы?
Мне не хотелось вдаваться в подробности о том, насколько несладко мне жилось. Какими словами поминалась моя мать и все, что с ней было связано. Потому я вцепилась в то, что могло вызвать больше ажиотажа, чем униженная и обиженная племянница.
– Она запудрила мозги одной из служанок, – я не могла подобрать слов, потому выдохнула то, что думала. – Она хочет, чтобы та в тайне родила ребенка и отдала ей.
– Что? – лорд Риордан нахмурился. – В каком смысле «отдала»?
– В самом прямом, – я прекрасно понимала, что сейчас это звучит слишком бредово. – Я без малейшего понятия, как она собирается это провернуть, но Майя лгать не будет.
– Та девушка, что пришла с вами? Это ей поступило такое предложение?
– Нет. Ее сестре. Девушку зовут Кайя, она так же работает в поместье Геладан. И…
– Вы ведь понимаете, леди Румия, что без доказательств Ложа ничего делать не будет. Скажите, что именно вы написали в том письме?
– Ничего конкретного. Я старалась расплывчато составлять просьбу о помощи. Намекнула на то, что моя тетушка не в себе. Что она пыталась поджечь наше поместье.
– Такое было? – мужчина удивленно вскинул брови.
– Почти. Она подожгла вещи в моей комнате, – спокойно отозвалась я, сминая в руках юбку платья и тем самым сдерживая истинные эмоции. – О том, насколько мне несладко там жилось, я говорить вам не буду. Не вижу смысла жаловаться.