Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

– И она управляет им, – осторожно заметила я.

– Да. Вы правы. Она старше, она мудрее, но позвольте заверить вас, что все проказы идут исключительно от самого мальчика.

 Что ж, с этим я тоже не была согласна, но снова промолчала. Прежде, чем иметь право высказывать свое мнение, надо приглядеться к обитателям замка и сделать определенные выводы не спеша. Хотя, порой, именно первое мнение и является верным.

Глава 3

– Лорд Хейвуд, к вам мистер Дрейк, – важно объявил дворецкий, стоя в шаге от порога

и глядя на хозяина замка, восседавшего за столом своего кабинета.

Медленно подняв взгляд от бумаг, разложенных на столе, Нортон кивнул и произнес, глядя на слугу:

– Пусть войдет и да, Тейлор, комнаты для нашего гостя уже готовы?

– Да, сэр, – ответил ровным голосом слуга.

– Сразу после нашего разговора, проводите мистера Дрейка в его покои, – распорядился хозяин замка и проследив взглядом, как дворецкий покидает кабинет, поднялся навстречу вошедшему гостю.

– Норт! – улыбнулся Дрейк и приблизившись, протянул руку для приветствия.

– Эти новшества, – усмехнулся в ответ Хейвуд, но руку пожал, хотя было заметно, что для него это непривычно.

– Рукопожатие еще войдет в моду, – быстро ответил гость и тут же добавил, – мне, как магу, подобное только на руку. Сразу, коснувшись человека, можно понять его намерения. Не всегда, конечно, но.. – он недоговорил, загадочно улыбаясь.

– Не мой случай, Дар, – ответил Нортон и сделал приглашающий жест, указав гостю на стул. – Присаживайся.

 Едва мужчины опустились на стулья, как лорд Хейвуд снова заговорил.

– Хочу поблагодарить тебя за то, что приехал. Я знаю, как трудно тебе было отлучиться с работы. Полагаю, отпустили тебя с неохотой? – он открыл верхний ящик, достал коробку с сигарами и протянул, предлагая, гостю. Но Дрейк лишь отрицательно покачал головой.

– Не после волшебного воздуха этих лесов, – сказал он и ответил на заданный вопрос: – У меня давно не было отпуска, но ты прав. Отпустили меня с неохотой. В столице сейчас, как никогда, процветает воровство и не редки убийства.

– Значит, даже в свой законный отпуск, придется заниматься работой. Извини, что стал невольным виновником твоего испорченного отдыха, – убирая не пригодившиеся сигары, сказал Хейвуд.

– Что поделаешь. На то и нужны друзья, не так ли, Норт? Когда-то ты помог мне, теперь настал мой черед.

– Может быть, чаю? – предложил Хейвуд.

– С лимоном, – согласился быстро маг.

 На звон колокольчика явился лакей. Выслушав пожелания господина, он тут же удалился выполнять поручение, а Дрейк, откинувшись на спинку стула, произнес:

– Рассказывай, что происходит в твоем имении. Признаюсь, ты меня заинтересовал.

– Я бы и сам хотел понять, что здесь творится. Сначала исчезла одна гувернантка, помнишь, я писал тебе об этом. Теперь вот несчастный случай. Я не настолько глуп, чтобы не понять: все это неспроста.

– Есть какие-то предположения, что может быть причиной и кто избавляется от гувернанток?

 Взгляд Нортона стал отрешенным.

– Если бы я только мог знать. Но увы, даже нет никакой идеи.

– Тогда начнем с самого начала, но прежде позволь спросить, ты уже нанял новую девушку для детей? Я, кстати, видел их на берегу озера в сопровождении

двух женщин. Одна, судя по виду, няня, а вот вторая, если меня, конечно, не подводит чутье, очень похожа на гувернантку. Хотя, не могу не признать, в ее походке, в посадке головы и во взгляде есть что-то от благородной леди. Могу поспорить, она происходит из знатного, но, вполне вероятно, обедневшего рода.

– Понятия не имею, кем была эта мисс до появления в моем доме, но в одном ты оказался прав. Мисс Эванс новая гувернантка детей.

– Хорошо. – Проговорил гость, но в тоне его голоса отчетливо прозвучало: он совсем так не считает. – Я пригляжу за ней.

– Опасаешься, что существует опасность и она грозит этой юной леди? – спросил хозяин замка.

– Все возможно. Мне главное, разобраться, куда подевалась первая девушка, которая работала у тебя.

– Разбирайся, – чуть устало вздохнул Нортон. – Я даю тебе полные полномочия. Слуги охотно ответят на все вопросы.

– А девушка?

– Мы похоронили ее на местном кладбище в Монро.

 Дрейк кивнул.

– Возможно, мне стоит начать с нее? – предположил он.

 Лорд Хейвуд усмехнулся.

– Вряд ли тебя поймут местные кумушки. А уж наш городской церковник и его супруга, к слову, любители собирать и распространять сплетни, и вовсе подвергнут порицанию. Здесь очень не любят представителей твоей профессии.

– То есть, некромантов? – изогнул бровь Дарен. – Ну что ж. Могу сказать, что меня мало интересует чужое мнение, когда дело касается убийства или подозрения на оное. Но, чтобы не нарушать покой этого милого городка, я сделаю все ночью. И очень надеюсь, что ты отправишься со мной. Не то, чтобы мне понадобилась компания. Я уже немного успел побродить по окрестностям после приезда в город. Но твои навыки и сила не повредят.

– Тогда я к твоим услугам, – кинул Нортон и Дрейк поднялся со стула.

– Полагаю, мне пора привести себя в порядок и поесть. Дорога была долгой. И да, – уже в дверях, развернувшись к другу, добавил мужчина, – я ехал в одном экипаже с мисс Эванс по дороге в Монро. И краем уха услышал, как некая миссис Белл успела поделиться сплетнями с юной мисс.

– Миссис Белл и есть та самая супруга нашего церковника. Что ж, вижу, ей не удалось напугать мисс Эванс. И это хорошо, – ответил Хейвуд и тут же позвонил в колокольчик, вызывая слугу для гостя. – Детям нужна гувернантка. Они давно без должного присмотра, а у Каролин еще и стал невыносимым характер. А Адам во всем подражает ей.

– Это дети, Норт. При должном воспитании все наладится.

 Дрейк открыл дверь и, кивнув хозяину замка, вышел в коридор.

 После прогулки вдоль озера дети отправились к себе сменить одежду. Адам ухитрился испачкать туфли и брюки, и Каролин увела его прочь.

– Я жду вас в комнате для занятий! – только и успела сказать вослед юной мисс. Но будущая леди Хейвуд даже не оглянулась, поторопив няню идти вперед.

 Я же огляделась по сторонам. Мне следовало вымыть после прогулки руки и посмотреть на учебники, которые должны быть у детей. А потому, решив не звать слуг, отправилась в свою комнату, очень надеясь, что не заблужусь.

Поделиться:
Популярные книги

Путь Шедара

Кораблев Родион
4. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
6.83
рейтинг книги
Путь Шедара

Кодекс Охотника. Книга XXI

Винокуров Юрий
21. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXI

Драконий подарок

Суббота Светлана
1. Королевская академия Драко
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.30
рейтинг книги
Драконий подарок

Неудержимый. Книга XVIII

Боярский Андрей
18. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XVIII

Сумеречный стрелок

Карелин Сергей Витальевич
1. Сумеречный стрелок
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный стрелок

Уязвимость

Рам Янка
Любовные романы:
современные любовные романы
7.44
рейтинг книги
Уязвимость

Путь (2 книга - 6 книга)

Игнатов Михаил Павлович
Путь
Фантастика:
фэнтези
6.40
рейтинг книги
Путь (2 книга - 6 книга)

Я – Орк. Том 5

Лисицин Евгений
5. Я — Орк
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я – Орк. Том 5

Совок

Агарев Вадим
1. Совок
Фантастика:
фэнтези
детективная фантастика
попаданцы
8.13
рейтинг книги
Совок

Авиатор: назад в СССР

Дорин Михаил
1. Авиатор
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Авиатор: назад в СССР

На границе империй. Том 9. Часть 2

INDIGO
15. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 2

Доктора вызывали? или Трудовые будни попаданки

Марей Соня
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Доктора вызывали? или Трудовые будни попаданки

Совершенный: пробуждение

Vector
1. Совершенный
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Совершенный: пробуждение

Энфис 4

Кронос Александр
4. Эрра
Фантастика:
городское фэнтези
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Энфис 4