Леди-гувернантка
Шрифт:
– Мы на месте, – спешившись у ворот, Хейвуд посмотрел на друга, который, остановив своего коня, устремил взгляд на часовню.
– Здесь есть сторож? – уточнил он.
– Да. Старый Хиггинс. Но он глух и плохо видит. Сомневаюсь, что сможет нам помешать, – ответил Нортон, привязывая коня.
– Это облегчает дело, – улыбнулся ему друг и спрыгнул на землю. Еще спустя несколько минут друзья прошли через ворота на территорию кладбища.
Здесь было тихо. Лунный свет лился на одинокое дерево, затерявшееся
– Недавно пришлось упокоить одного упыря, – поделился он с Нортоном, пока шли в нужном направлении. Хейвуд шагал чуть впереди и указывал путь некроманту.
– В Гарланде повадился один мертвец подниматься и по дорогам бродить. В своей жизни он был торговцем. Видимо, что-то совсем плохое сделал, если покой не заслужил после смерти. Так вот, он повадился бродить да людей пугать. И все бы ничего, да напал на стражника, сожрал бедолагу. Так что я пока не лишен работы.
– Я искренне полагал, что в нашем королевстве уже давно царят покой и мир, – скривил губы в усмешке Хейвуд.
– Недостойные люди были и, увы, будут всегда. Это неискоренимо, – вздохнул некромант.
– Ты очень мягко высказался о всякого рода подлецах и негодяях, – произнес Нортон.
– Возможно, – пожал плечами некромант.
Дорожка обогнула дерево и статую скорбящей, склонившей голову вниз. Дальше показался первый склеп, но мужчины обогнули его и оказались на перепутье. Здесь дорога расходилась в разные стороны.
– Нам сюда, – вскинув руку, указал направление Хейвуд.
– Скоро уже? – уточнил Дрейк.
– Да. Мы почти пришли. Ее могила рядом с оградой. Скоро будем на месте. Там новая часть кладбища и относительно уединенное место. Хотя, о чем это я, – печальная улыбка тронула губы мужчины.
Дальше оба шли в молчании. Дрейк перестал осматриваться и теперь казался очень сосредоточенным, словно ждал, что здесь может оказаться еще один упырь, как тот, которого ему довелось не так давно упокоить с миром.
Скромный холмик с увядшими цветами они нашли еще спустя несколько минут. Дальше, за могилой бедной девушки, простиралось поле. Лунный свет здесь был особенно желтым, отчего земля казалась коричневой и вязкой.
– Пришли, – произнес лорд Хейвуд.
Дарен присел на корточки, взглянул на надпись венчавшую вершину скорбного холма и произнес:
– Думаю, здесь не придется долго возиться. Будь готов сразу же закрыть яму, как только я закончу, – предупредил он, даже не глядя на своего друга.
Нортон холодно кивнул и отошел назад на несколько шагов, чтобы не мешать некроманту работать.
Дрейк встал. Обошел холмик так, чтобы оказаться лицом к временному монументу, затем поднял руки и вытянул вперед.
– Стратус
– Свет! – коротко бросил Хейвуд и подкинул на ладони, вспыхнувший в мгновение ока, огненный шар. Тот поднялся в воздух, раздулся, наполняясь силой мага, и свет его осветил и некроманта, и пространство вокруг.
Дарен благодарно кивнул и произнес:
– Агримус летро. Морте сирис!
Зеленая дымка его магии упала тенью на холм. Секунда, другая, и земля задрожала, а затем начала подниматься, словно что-то толкало ее из глубины. Хейвуду на миг показалось, что над кладбищем пронесся тихий гул, как бывает в горах во время камнепада.
Еще через несколько секунд холм осыпался и на поверхность пробились, словно первоцвет, тонкие серые пальцы.
– Выходи, – проговорил Дрейк и усилил магию. Он развел руки в стороны, помогая земле вытолкнуть из недр свою добычу. Нортон на мгновение закрыл глаза, когда в воздухе зависла фигура той, которая еще недавно работала в его доме.
На девушке было прозрачное платье. Она висела в воздухе, опустив вниз руки и голову, и длинные волосы скрывали ее лицо, уже тронутое тленом.
– Боги, Дарен, этот запах! – Нортон извлек из кармана платок и прикрыл им нос.
– Ты полагал, она будет пахнуть розами? – некромант даже не поморщился. – Но не отвлекай меня.
– Не буду! – пообещал Хейвуд чуть гнусаво.
– Как ее имя? – уточнил Дрейк.
– Джейн, – быстро ответил лорд.
Некромант кивнул и произнес:
– Джейн, вы слышите меня? Прошу, если да, то поднимите голову.
Зависшая в воздухе фигура не двигалась. В какой-то миг Хейвуду даже показалось, что все напрасно. Что ее тело давно осталось без души. Что Дрейку не удалось вернуть последнюю назад на тот короткий промежуток времени, пока они будут общаться. Впрочем, как можно назвать подобное общением?
Но вот пробудившаяся вздрогнула. По всему ее телу пробежала дрожь. Магия некроманта окутала девушку словно зеленым саваном, и она сделала то, о чем просил Дрейк.
Нортон стиснул зубы, когда несчастная подняла голову и устремила на мужчин взгляд из провалов своих глаз. Хейвуд вспомнил, что глаза у девушки были очень красивые. Голубые, яркие, как зимнее небо в мороз. А теперь из пустых глазниц на него смотрела сама тьма.
Он поморщился.
– Мне нужно знать, что произошло с вами, – спокойно проговорил, обращаясь к мертвой девушке, некромант. – Вы погибли по неосторожности, оступившись, или вас убили? – и добавил: – Если вас убили, кивните. Если нет…