Леди Искусительница
Шрифт:
— Леди Би, — немедленно обратилась она к ним.
Одна из молоденьких служанок догадалась показать на дверь, обитую зеленым сукном:
— В своей гостиной, леди Кейт. Леди Кейт, ваш брат…
Ее брат может подождать. Приподняв юбки, она поднялась по черной лестнице на первый этаж и по холлу — в Желтую комнату. Би находилась там, как всегда, аккуратная, в сером платье из мериносовой шерсти с отделкой из светлого кружева, с маленькими круглыми очками на кончике носа, а в руках мелькала непременная желтая нить.
Рядом
Кейт опустилась перед ней на колени и взяла ее за руки.
— Моя дорогая, как видите, я отказалась оставаться вдали от вас. Как вы отнесетесь к небольшому приключению?
Слезы застилали глаза Би, она отняла одну руку, чтобы провести ею по волосам Кейт.
— Тайны Удольфо [3] ?
Кейт хихикнула.
— Увы, нет. Ничего столь же романтичного, как привидения или таинственные монахи. На самом деле всего лишь «львы». Но они, кажется, наступают нам на пятки и считают, будто у меня есть чертово стихотворение, которое они разыскивают.
Би вскинула голову, отчего сделалась похожа на элегантного воробья.
— Обман?
3
Имеется в виду роман Анны Радклиф «Тайны Удольфского замка».
— Клянусь, моя дорогая, я ничего не прячу. Но вы должны помочь мне разгадать эту загадку. Признаюсь, я в полной растерянности. Как бы там ни было, мы не можем оставаться здесь.
Би кивнула, похлопала Кейт по щеке и собрала свое рукоделие.
— Охота на лис.
— Так и есть, — согласилась Кейт, поднимаясь с пола. — Нам надо спрятаться в норе. У меня нет желания оказаться в ловушке, когда на нас снова нападут. Я бы предпочла не браться за оружие. Хотя и собираюсь научиться ловко бросать ножи.
Кейт побежала наверх, чтобы собрать кое-какие вещи, — Гарри шел следом. Горничная Кейт собрала вещи Би, которая оставалась внизу с Барбарой. Джордж и Трэшер выводили лошадей, а Морис отправился на кухню, чтобы запастись в дорогу едой. Паркер и Мадж тем временем следили, не приближаются ли преследователи.
— Мы ведь уже погрузили ваш багаж, — запротестовал Гарри, останавливаясь в дверях ее будуара.
— Там все непрактичное, — возразила Кейт, бросая в дорожную сумку полусапожки. — Затруднительно бежать, спасая свою жизнь, в туфельках из шелка, кожи и кружев.
Она спешила, отбирая практичные обувь и платья, белье и плащи. Увлекшись, она не видела, куда смотрит Гарри.
— Так вот оно какое, — задумчиво проговорил он.
Она не потрудилась оторваться от своего занятия.
— Что вы сказали?
— Зеркало псише.
Кейт подняла глаза — и увидела его отражение в полный рост в своем знаменитом зеркале. Гарри смотрел на ее отражение. Она заулыбалась, зная, что он ждет этого.
— Подхлестывает воображение, не правда ли?
Он уставился на свое собственное изображение.
— Я не уверен.
Когда через пять минут Кейт закрыла свою сумку, Гарри все еще стоял на том же месте, глядя в зеркало. Она не могла понять, что он нашел в нем интересного.
— Вы готовы?
Он, казалось, очнулся.
— Да.
Взяв у нее дорожную сумку, он открыл дверь. Кейт пошла вслед за ним в холл. Вдруг внизу началась какая-то суматоха. Гарри остановился, преградив ей путь.
— Ее светлости нет дома.
Финни произнес эти слова с самым большим достоинством, на которое был способен.
— Не говорите ерунды, — последовал ответ. — Она, разумеется, дома. Я послал человека пронаблюдать за домом. А теперь пропустите меня. Я ее брат, герцог.
Кейт посмотрела вниз. Эдвин? Здесь? В любое другое время она посмеялась бы над его пристрастием непременно напоминать всем, что он герцог, как если бы он признавал собственное несоответствие титулу. Но сегодня в его голосе ей слышалось что-то зловещее. Слишком многое произошло за последние несколько дней; ей казалось, новых неожиданностей она не выдержит.
— Не хотите ли, чтобы мы препроводили его отсюда? — с натянутой усмешкой спросил Гарри.
— И были повешенными за покушение на лорда Англии? Сам по себе Эдвин не так уж плох, если бы не раздутое чувство собственного достоинства.
Из-за лестницы выглянул Финни:
— Что мне делать? С ним два констебля.
Кейт похолодела. Констебли? Плохо дело. Она еще не пришла в себя после пребывания в подвале.
— Он напугает Би, — сказала она, клонясь к перилам. — Мне надо к ней.
Гарри схватил ее за руку:
— Подождите. Вы не можете пойти туда. Мы не знаем, почему он здесь. Он может оказаться…
На этот раз Кейт улыбнулась.
— «Львом»? Бросьте, Гарри. Вы знаете Эдвина. У него ума не хватит для конспирации.
Не переставая улыбаться, Кейт спустилась по лестнице в салон, где рядом с Би маячил Эдвин, и вид у него был неловкий, как у методиста, повстречавшегося с готтентотом. Кейт обычно нравилось наблюдать за ними, поскольку Би получала удовольствие, смущая герцога. Однако сегодня у Би был вид загнанного в угол кролика, она не спускала глаз с двух здоровяков, которые встали по сторонам двери в салон.