Леди Лунной Долины
Шрифт:
Когда мы с мужем вошли, все присутствующие встали, приветствуя нас. Слуги отодвинули стулья, Ран помог мне усесться и сел рядом во главе стола. Потом начались приветственные и поздравительные речи от Глав Кланов. Я не столько слушала, сколько разглядывала их. А потом поднялся чуть полноватый и совершенно седой пожилой мужчина. Ран шепотом представил мне его. Это был лорд Нилокус. Он достал большой свиток со свисающей на синей ленте печатью и развернул его, торжественно оглядел всех присутствующих, призывая к вниманию, и зачитал королевский указ о возвращении роду Штумарт герцогского звания.
После
Наконец, прозвучало последнее поздравление, Ран сказал ответное слово и протянул мне руку, прошептал:
— Все, пойдем, я провожу тебя.
Мы вышли из зала, в холле нас встретила Марта и еще несколько слуг.
— Поздравляем вас, Ваша Милость. Мы так рады за вас, — склонились они в поклоне.
— Спасибо. И спасибо за вашу поддержку, без нее я бы не справился.
Слуги расступились, и мы пошли через холл, а потом Ран начал подниматься по лестнице. А я так надеялась, что он останется со мной… Мы подошли к двери в мою комнату, Ран приоткрыл ее:
— Переодевайся и ложись, только не спи, я скоро вернусь.
Я радостно чмокнула его и направилась в комнату, но он удержал меня:
— Нет, не так, — он прижал меня к себе и медленно чувственно поцеловал. Снизу за нами явно наблюдали…
Роза помогла мне снять все украшения и платье, проводила в ванну, осведомилась, не желаю ли я еще чего-нибудь. Я желала. Я желала огромный кусок мяса! Но посчитала, что просить об этом не прилично…. И попросила чаю.
Мне показалось, что прошло совсем мало времени, когда я вдруг очнулась на руках у мужа.
— Ой, я что опять заснула? Я не хотела…
— Ну, хоть выспалась? — усмехнулся муж, ставя меня на кровать и начиная бережно вытирать большим мягким полотенцем, — Потому что чай твой уже давно остыл. Элен, а ты поесть не хочешь?
— Как ты угадал? — положила я руки ему на плечи и, глядя на него сверху, — Ужасно хочу…
— И что тебе принести?
— Того мяса, что на вертеле жарили. Оно так аппетитно выглядело…
— Хорошо, — рассмеялся Ран, — сейчас прикажу подать тебе мясо.
Он аккуратно подхватил меня на руки и уложил на подушки, накрыл одеялом.
— Лежи! Сейчас вернусь. С мясом.
Я рассмеялась и откинулась на подушки. Через некоторое время он действительно вернулся с огромным блюдом, вошедшие за ним слуги поставили на маленький столик еще два огромных подноса. Ран дождался, когда они выйдут, и поставил блюдо около меня. На нем лежало мясо… Поджаристое, ароматное, в окружении овощей и соусов… Я издала вожделенный стон…
Рандольф посмотрел на меня, усмехнулся и отодвинул блюдо подальше…
— О, Ран! Куда?
— Одеяло убери… — загадочно улыбнулся муж.
— Какое одеяло? — опешила я.
— Всю жизнь мечтал об ужине с обнаженной женщиной… — загадочно протянул Ран.
— Нахал! — запустила я в него подушкой и, потянувшись вперед, приблизила к себе вожделенное блюдо. Муж придержал одеяло… Ну и
Правда, через некоторое время я сама стала добычей… Но это было так приятно… Его губы скользили по моему телу, то ласково касаясь, а то, впиваясь со всей страстью… И я улетала от его прикосновений, и мечтала только об одном, чтобы это никогда не кончалось…
8
Герцог Налданосский бережно погладил голову своей герцогини, покоящуюся у него на груди. Она что-то прошептала и прижалась плотнее. Он усмехнулся и поправил одеяло.
— Ты спишь?
— Уже нет, — она с готовностью повернулась на спину и подставила губы. Он склонился над ней:
— Я вообще-то поговорить хотел… — она издала обиженный стон, и он не сдержался, склонился к столь манящим его губам. И все больше входя во вкус, он уже понимал, что разговор опять откладывается. Его рука скользила по ее телу, то лаская, то прижимая ее к себе, его губы не могли насладиться вкусом ее губ… Она уже давно обвилась вокруг него, стараясь соприкоснуться с ним как можно полнее, ее руки ласкали его плечи, запутывались в волосах… Она изгибалась, прижимаясь к нему… Иногда ему казалось, что она уже была частью него…
— Ран…
— Да, дорогая, — он пропустил сквозь пальцы пряди ее волос.
— Ты хотел о чем-то поговорить, — утомленная и довольная она лежала у него на плече.
— Авар привез приглашение на королевский бал, мы выезжаем завтра перед рассветом.
— Так скоро! — радостно вскочила она.
— Подожди, дорогая, — он уложил ее обратно, — Помнишь, Авар рассказывал тебе историю твоей, ну, как бы твоей, семьи. Мы надеялись, что проблему с герцогом Линойским удастся решить до нашей с тобой поездки в столицу. Элен он очень опасен.
— Ты хочешь, что бы я отказалась от поездки? — ее голосок задрожал, в нем явно почувствовались слезы.
— Нет, дорогая. От королевских приглашений не отказываются. Просто я хочу, что бы ты поняла всю степень опасности. Герцог не тот человек, который остановится перед чем-нибудь, что будет мешать выполнению его планов. А единственным его стремлением все последние годы была власть. Для того, что бы получить ее, совсем не обязательно надевать корону на себя, можно надеть ее на кого-нибудь, кто будет послушной марионеткой. И тебя он считает вполне подходящей на эту роль…
— Ран, но какое отношение я имею к короне?
— Не забывай, Соленика была признана королем и назначена его наследницей. Куда делись эти документы — неизвестно, но с равным успехом они могут находиться и у герцога. Очень велика вероятность, что он постарается склонить тебя на свою сторону, а потом прибегнет к шантажу.
— Ран! Меня нечем шантажировать!
— Тебя нечем, но Соленика успела много чего наворотить, пребывая в монастыре… Я совершил большую ошибку, успокоившись когда решил, что она в безопасном месте и боясь выдать ее местонахождение… Уже после вашего обмена я узнал много интересных подробностей из жизни благочестивых воспитанниц. И, если, упаси Боги, хоть что-то из этого станет известно герцогу, это будет прекрасной почвой для шантажа.