Леди не летают
Шрифт:
— Так это, наверно, наоборот тоже работает, — фыркнула Кларисса. — Лет через триста вы будете смотреть на Крылатого Короля и вспоминать обо мне. К тому времени я, может, сменю на посту господина Драко… — она не выдержала и засмеялась. — Или я все же перекрашусь в блондинку, если вас это нервирует.
От этих чудесных перспектив завхоз на пару секунду перестал грести. Дознавательница с интересом наблюдала, как он прищуривается, рассматривая ее, видимо, на предмет перекрашивания, и с непривычной серьезностью выносит вердикт:
— Не надо. Вам хорошо.
Стоило лодке причалить к пирсу, как лорд Магарыч поклонился Клариссе и умчался чинить расправу над злодейским похитителем фонарных кристаллов.
Нет, сначала завхоз, конечно, помог дознавательнице вылезти и сказал, что нужно дождаться Рикошета, на что она честно призналась, что хочет какое-то время побыть одна и привести мысли в порядок. Магарыч спокойно поклонился, сказал, что пойдет отбирать кристалл у лорда Аррадиона, и исчез в окутывающей замок мягкой полутьме. Фонари были рядом с дорожками, и то не везде, а завхоз ходил напрямик.
Дознавательница осталась на пирсе, где мягко горели шесть фонарей и плескалось черное озеро, и долго смотрела на воду, пытаясь отделить факты от эмоций. Потом она собралась, отметила в блокноте впечатления от прогулки на лодке и села на скамейку ждать лорда Рикошета.
Ректор появился минут через сорок. Он был не один, а в сопровождении веселой раскрасневшейся Оси.
— Итак, вы пролетели весь Драконий каньон за пятнадцать минут, — резюмировала Кларисса, когда они сверили записи. — А мы с Магарычем видели вас две или три минуты. Получается, что два молодых дракона, которых мы видели, должны были лететь вот на этом отрезке. А тело обнаружили вот тут, — она ткнула карандашом в карту.
— Не совсем, — покачал головой Рикошет, забрал у дознавательницы карандаш и перенес отметку чуть севернее. — Но это, конечно, ничего не меняет. Они летели к месту преступления, это совершенно точно.
— Свидетели или убийцы, — согласилась Кларисса. — У меня была еще одна забавная версия, знаете, — небрежно добавила она, изучая подозрительно взъерошенного ректора и все еще румяную Осю. — Лорд Магарыч сказал, что издалека они были похожи на драконьих леди. Правда, потом он рассмотрел их повнимательнее и обнаружил, что это мужики. Я как-то постеснялась сразу спросить, какие анатомические подробности он у них разглядел…
Лорд Рикошет покраснел и закашлялся.
— Господин ректор хотел напомнить тебе, Кларисса, — пришла на помощь Ося, — что драконьи, как ты сказала, «подробности», в спокойном состоянии прикрыты чешуей. Там невозможно что-нибудь рассмотреть.
— Природа мудро это придумала, — зачем-то поддержал беседу смущенный Рикошет. — Прикрывать… кхм…
— …драконьи яйца, чтобы они не мешали аэродинамическим качествам?..
— Леди Кларисса!..
— А что сразу «леди Кларисса», вы же сами начали эту тему! — возмутилась дознавательница. — А какие там были принципиальные отличия? У леди? Их точно нельзя перепутать?
Одна из рабочих версий Клариссы как раз заключалась в том, что в Жанне Одейро-оро внезапно проснулись драконьи гены, но вероломный любовник приревновал ее к небу, убил и сбросил в каньон.
Обдумывая эту версию, дознавательница вспоминала красивое лицо лорда Ригаллиона и странную фразу «леди не летают», сорвавшуюся с его губ там, в беседке. Молодой лорд обладал почти девичьим изяществом, а вторым неучтенным драконом была сама Жанна. Они познакомились в таверне, занялись любовью, юная леди Одейро-оро раскрыла возлюбленному свою тайну, но тот напал на нее в каньоне и сбил с крыла…
Версия была интересной. Кларисса обдумывала ее, сидя под фонарем, глядя на темное озеро и вспоминая прогулку на лодке: плеск воды, спокойные золотые глаза завхоза — и странную нотку неуверенности, на секунду мелькнувшую в его тихом голосе. Как раз перед тем, когда леди в его рассказе оказались изящными лордами.
Так что версия с Жанной-драконом могла бы многое объяснить.
Только Ригаллион говорил о нелетающих леди с сожалением, и у него было алиби. У мертвой Жанны, в свою очередь, не было никаких повреждений, кроме тех, что образовались от падения с высоты. А у завхоза, которому на пару секунд померещились крылатые леди, был плохой глазомер.
И леди Шар-Трени очень хотелось отправить в задницу Багрового демона всех троих.
— О том, как выглядели леди-драконы, нужно разговаривать с Магарычем, Крылатым Королем или еще кем-нибудь из тех, кто помнит былые времена, — задумчиво сказал Рикошет. — Я их уже не застал. Наверно, лучше все-таки с Крылатым Королем, Магарыч никогда не был дамским угодником. Когда мы с ним познакомились, он жил в замке как затворник, и леди вокруг него не роились.
Кларисса взглянула на ректора с интересом. Тот страдальчески вздохнул и добавил, что и сейчас не роятся. И сложных амурных историй у него тоже не было, не считая того случая с преподавательницей по этике лет пятьдесят назад.
— Вот с той старой жабой? — не поверила дознавательница.
— Нет, с предыдущей, — отмахнулся Рикошет, но тут же спохватился и принялся многословно извиняться за то, что обозвал даму жабой, хоть это было и не в глаза.
Но продолжалось это недолго. Вскоре ректор вспомнил, что Кларисса назвала Дану жабой первая, и принялся пилить ее за манеры.
— А я-то причем? — возмутилась дознавательница. — Что, если это действительно жабы, Багрового демона им в…
Она замолчала, прислушиваясь к чьим-то шагам.
— Возможно, этим леди действительно не помешает пообщаться с Багровым демоном, или хотя бы с его приспешниками, — прокомментировал Магарыч, появляясь из-за зеленой изгороди.
Рикошет тут же перевел на него укоризненный взгляд. Кларисса улыбнулась в блокнот, по достоинству оценив попытку избавить ее от ректорских нотаций, а Ося деликатно взяла дознавательницу за рукав:
— А знаешь, кто еще называл Дану с Маргарет жабами?..
— Кто?
— Жанна Одейро-оро. Как увидела, так сразу и начала.