Легкая добыча
Шрифт:
– Мы в этом совершенно уверены, – подтвердила Мевис так горячо, что медсестра с любопытством оглянулась на нее.
Мисс Траб совершенно не выказала удивления, когда Мевис вошла в комнату для посетителей. Привстала с кресла, но не вышла ей навстречу. Мевис заметила, что она носила собственную одежду: темно-синий костюм и серый плащ.
– Я гуляла в саду, – пояснила мисс Траб. – Много хожу, это мне полезно.
– Оставляю вас одних, – вмешалась медсестра. – Доктор разрешил не больше двадцати минут.
Они сели, и воцарилось
– Мне так жаль, – произнесла она своим мягким голосом, который так нравился Мевис, – что вам пришлось пережить столько неприятностей и шумихи из-за моей... из-за моей болезни. Это не моя вина и я не могла этому помешать.
Мевис промямлила, что это мисс Траб нелегко пришлось, а не им с Рэем...
– Слава Богу, – серьезно произнесла мисс Траб. – Я не могла этому помешать, разве что если бы покинула ваш дом сразу после...
Она вдруг запнулась, с испугом осознав, что еще немного – и она дала бы волю чувствам.
– После чего? – ласково спросила Мевис. – Прошу, скажите мне. Мы... Мы с Рэем хотим вам помочь. Мы сделаем все... даю вам слово. Так нам было жаль... Нам казалось, что мы вас каким-то образом подвели.
– О, нет! – воскликнула мисс Траб, ломая пальцы. Лицо ее исказилось. – Только не просите! Не могу я вам ничего сказать! И никогда не смогу!
Слезы потекли по ее лицу. Мевис охватило беспокойство и чувство вины. Чтобы сменить тему, она начала рассказывать о Джой – что та очень выросла, что уже сама сидит на полу, что умеет перевернуться на спину, если положить ее на животик.
Мисс Траб искусно поддерживала разговор и через несколько мнут уже знала и о визите миссис Форд, и о занятиях Рэя в саду. Мевис хотела спросить мисс Траб, не удавалось ли ей выбраться из клиники и заглянуть к ним, а если да, то почему она не вошла в дом, но боялась ее расстроить.
Тем временем мисс Траб начала рассказывать о себе, о удобной жизни, которую она тут ведет.
– У меня свободный режим, – спокойно пояснила она. – Такая приятная разница по сравнению с постоянным кружением по двору...
– Что значит – свободный режим?
– Нужно дать слово, что вернешься к определенному часу. Их не интересует, куда я иду – в магазин или... ну... куда-то еще.
Мевис онемела. Почему она не упомянула, что была у них в саду перед самым обращением в клинику? Почему сейчас не предложила их навестить? На миг исчезло ощущение безопасности, уверенности в себе, даже вера в мисс Траб. Это наверняка она была тогда в саду... Могла быть она и до того... та записка, приколотая к коляске. И сейчас в любое время может... а мама уехала!
– Значит это были вы! – услышала она свой собственный голос, – и тут же распахнулись двери и вошла улыбающаяся медсестра.
Мевис
– К сожалению, вам пора.
Мевис, стыдясь своей вспышки, обернулась к мисс Траб, протянув на прощание руку. Но мисс Траб замерла, сжавшись в кресле, понурив голову и уставившись в пол.
– Я... я не хотела... – начала Мевис, но медсестра потянула ее за рукав и проводила к выходу.
– Да вы так не расстраивайтесь, – шепнула она. – Пациенты часто так себя ведут. Наверное, она просто устала. Вы ее первый посетитель с тех пор, как она сюда попала.
Мевис вернулась домой, глубоко огорченная этим разговором и впервые убежденная, что их бывшая квартирантка не совсем нормальна.
– А ты не думаешь, что тут может влиять окружение? – спросил Рэй, упрямо не поддаваясь сомнениям. – Ведь ты же видела там настоящих сумасшедших?
– Трудно сказать. Когда я вошла, во дворе было много людей, но все они выглядели вполне заурядно. Да, правда, я видела несколько человек, которые выглядели странновато. Одни ко всему безразличные, другие слишком оживленные. Но я не хочу о них думать. Важнее всего, что она может уходить и возвращаться когда захочет. А клиника совсем неподалеку от нас – автобусом всего шесть пенсов.
– И что из этого?
– Полагаешь, это не опасно? Я жутко волновалась весь день. Все время выбегала в сад, хотя и видела коляску через окно.
– Я полагаю, поводов для беспокойства нет.
– Но мы по-прежнему не знаем, кто приколол тогда записку. И не прекратили поиски.
– Никто об этом не знает. Только мистер Кук, мистер Уоррингтон-Рив и инспектор Браун. И мы больше не ездили в Уэйфорд.
– Но были в Конингтоне. Это ужасно! – воскликнула в отчаянии Мевис. – Понятия не имеем, где искать. Не знаем даже, в прошлом Френсис или Элен. Все было бы проще, реши мы, что... Элен.
– Кто-то уже решил так шестнадцать лет назад, – упрямо ответил Рэй. – И я хочу найти того мерзавца, который это сделал.
Через два дня Мевис после обеда поехала с Джой в парк, расположенный неподалеку от Сэндфилдс Авеню. Там она встретила Риту Вильямс с двухлетним сыном. Расстелив большой плед на траве, усадили на него детей, а сами присели на соседнюю скамейку.
В один прекрасный миг маленький Дерек встал и зашагал в сторону. Рита, ожидавшая второго ребенка, с тяжелым вздохом поднялась со скамьи.
– Я приведу его, – удержала ее Мевис.
Она зашагала за мальчиком, держась на некотором расстоянии и решив подхватить его, как только иссякнет внезапный прилив энергии. И тут до нее долетел предостерегающий крик Риты.
– Пруд! – кричала та. – Там, за деревьями!
Мевис прибавила шагу. Рита ковыляла за ней.
Поймали они беглеца у самого берега. Малыш, которому помешали в последнюю минуту, визжал и отбивался, так что понадобилось несколько минут, чтобы его успокоить и вернуться назад.