Лермонтов и его женщины: украинка, черкешенка, шведка…
Шрифт:
У княгини задрожали губы.
— Значит, вы за все простили меня?
— Прощать было вовсе не за что, вы ни в чем не виноваты.
— Значит, вы по-прежнему делаете мне предложение?
— Да, не сомневайтесь в искренности моих чувств.
Мария опустилась на колени.
— Михаил Юрьевич… Миша, дорогой… — Она порывисто прильнула к нему. — Разумеется, я согласна. Люблю вас безоглядно. И буду ждать с войны.
— Тем более что вы теперь в трауре.
— Да, тем более что я в трауре. Потеряв Мишу-маленького, обретаю Мишу-большого. — И она впервые за все время робко улыбнулась.
Он склонился и поцеловал ее в щеку.
А
— Мэри, Мэри, что вы?
— Вы мой Бог… вы мое солнце… я ваша навек…
Ростопчина, стоя рядом с ними, тоже заплакала, утирая слезы кружевным платком. Наконец, взяв за руки, подняла обоих.
— Ну, вставайте, вставайте, господа, — вы меня растрогали, как в хорошей пиесе. — Усадив влюбленных, она обратилась к хозяйке: — Я, пожалуй, поеду. Вы тут без меня разберетесь…
— Нет, теперь не время, Додо. Да и бабушка может возвратиться неожиданно. Лучше поезжайте вдвоем. Встретимся позже.
— Но когда же, Мэри? И где?
— Вы когда отбываете на Кавказ?
— В первых числах мая.
— Стало быть, в Москве, по вашем приезде.
— Вы в Москве тоже будете?
— Да, поеду на будущей неделе. Мачеха вчера написала, что отцу стало хуже. Я обязана находиться при нем.
— Первым делом в Москве я вас разыщу.
— Буду ждать и надеяться.
Они начали прощаться. Мария повеселела, на щеках у нее появился румянец. Попросила тихо, глядя в глаза:
— Обещайте мне больше не скандалить ни с кем. И не лезть под пули.
— Обещаю.
И они крепко обнялись.
Выйдя от Щербатовой, Лермонтов и Ростопчина сели коляску.
Он сказал:
— Странно: с головы до ног одни неприятности, а я счастлив.
Усмехнувшись, она ответила:
— Жизнь полна парадоксов. А у гения их вдвое больше. Как сказал Пушкин.
— Я отнюдь не гений, Додо.
— Судя по количеству парадоксов в вашей жизни — гений.
Бабушка Елизавета Алексеевна съездила к Жуковскому [51] и попросила его заступиться за внука. Поэт сидел печальный, погруженный в себя. Тусклыми глазами смотрел на старушку.
51
Жуковский Василий Андреевич (1783–1852) — русский поэт-романтик, переводчик, критик. Наставник наследника престола — будущего императора Александра II. С того момента, когда стихи Лермонтова получили распространение в близких Жуковскому литературных кругах, начинается недолгая история личных отношений между поэтами. По свидетельству С. А. Раевского, Краевский передал стихи «Смерть поэта» Жуковскому, Вяземскому, В. Ф. Одоевскому; ходил слух, что Жуковский читал их наследнику. Высоко оценив стихи, Василий Андреевич принял живое участие в судьбе их автора. Вероятно, не без его содействия в «Современнике» было напечатано «Бородино»; при прямом его участии публиковалась и «Песня про купца Калашникова» (личное знакомство Жуковского с министром народного просвещения С. С. Уваровым помогло преодолеть цензурные трудности). Лермонтов писал: «Я был у Жуковского и по его просьбе отнес ему „Тамбовскую казначейшу“, которую он просил; он понес ее к Вяземскому, чтобы прочесть вместе; им очень понравилось, напечатано будет в ближайшем номере „Современника“». Особенно интенсивно протекало личное общение поэтов в последний год жизни Лермонтова: они встречались
— Я уже говорил с наследником. Он настроен крайне пессимистично. Недовольство его величества очень велико, и великий князь опасается тревожить отца. Вся надежда на грядущее тезоименитство Александра Николаевича: в следующем году его высочеству будет двадцать три, запланированы грандиозные торжества и раздача наград, чинов, милостей. Неплохой повод обратиться с пересмотром дела Михаила.
— Только в следующем году? — совершенно поникла бабушка.
— Да, боюсь, что год ему придется отслужить на Кавказе.
— А ее величество Александра Федоровна? Помогите устроить нашу встречу. Я упала бы к ногам матушки-царицы, умолила бы замолвить за Мишу словечко.
— Я и с ней говорил. Обещала ходатайствовать, но надежды мало. Если что, сразу вас поставлю в известность.
— Помогите, батюшка Василий Андреевич, вы — единственный наш заступник. Был еще Сперанский да умер о прошлом годе, как на грех.
— Да, Сперанский умер, — подтвердил Жуковский невесело, — все мы смертны, к сожалению. Мне вот пятьдесят восемь, а я еще не сделал главного в своей жизни: все никак не закончу перевод «Одиссеи» Гомера на русский.
— Ох, какие ваши годы! Для мужчины самый расцвет. Я вот слышала, будто вы собираетесь под венец.
Он слегка улыбнулся.
— Да, теоретически собираюсь. Но практически вряд ли выйдет: больно уж невеста юна.
— Сколько же ей, коли не секрет?
— Только девятнадцать. Разница у нас тридцать восемь лет.
— Да, немало. Но бывает и больше. Так что не беда, вы еще детишек своих понянчите. У солидных отцов и у юных матерей получаются умнейшие детки.
— Вашими бы устами, Елизавета Алексеевна, да мед пить.
Жуковский слово свое сдержал и при помощи цесаревича оказался на чае у императрицы. Та вначале расспрашивала о своем наследнике, об его успехах в учебе, о грядущих планах самого наставника (собирался после 23-летия Александра выйти в отставку и уехать на лечение за границу), о новостях в литературных кругах. К слову возник вопрос о Лермонтове. Александра Федоровна сказала (разговор происходил на французском — самодержица, прусская принцесса, дочка короля Фридриха III, говорила по-русски не очень твердо):
— О, мон шер ами, я сама в отчаянии. Николя относится очень негативно к нашему проказнику. Прочитал «Героя нашего времени» и в негодовании бросил книжку в камин. Пушкина он тоже поругивал, но совсем не так.
— Получается, ничего сделать невозможно?
— Да, увы, мы пока бессильны. Пусть теперь послужит, а поближе к тезоименитству постараемся смягчить сердце его величества.
— Если не убьют на Кавказе…
Императрица перекрестилась.
— Господи, помилуй! На все воля Божья.
Сборы заняли несколько дней, отъезд был назначен на пятницу, 3 мая. Бабушка от отчаяния не смогла встать с постели, и прощание состоялось у нее в спальне. Михаил хорохорился, утешал, как мог, обещал регулярно писать. Повторял бесконечно: «Ничего, ничего, я еще вернусь. Вот увидите, что вернусь и подам в отставку. Перееду в Тарханы и всецело займусь сочинительством». — «Я тоже поеду в Тарханы». — «Ну, конечно, поедем вместе. Надоели эти столицы, хочется деревенской неспешности».