Лес за Гранью Мира (сборник)
Шрифт:
– Хорошо, – сказал Мудрец. – И что с ней случилось?… Нет, нет, не надо отвечать, я вижу по вашим лицам, что она умерла, а значит, была убита. По-другому она умереть не могла. Тогда я задам другой вопрос – вы были её друзьями?
Урсула ответила:
– Конечно, я была её другом, она спасла меня, а этот юноша был ей уж не меньше, чем друг.
Ральф опустил голову. Мудрец посмотрел на него, но ничего не сказал. Он взял его руку и руку Урсулы в свои и некоторое время молчал. Урсула ласково смотрела на Ральфа, но тот всё не мог справиться с нахлынувшей на него грустью.
Наконец, Мудрец произнёс:
– Так оно и есть, рыцарь. Кажется, теперь я понимаю, что
Он подошёл к ковчежцу и достал из него завёрнутую в кусок драгоценной, расшитой золотом шёлковой ткани книгу со странными изображениями на переплёте, выполненном из варёной кожи*, а затем сказал:
– Эту книгу я получил в наследство. Я тогда жил в Городе Мечты и ещё не обрёл мудрость. Книга принадлежала деду моего отца, и мой отец настаивал на том, что эта книга – самая дорогая вещь из всего нашего имущества. Он хотел, чтобы я тоже так думал, но я не понимал её ценности, пока был молодым. А вот когда мои зрелые годы наполнились усталостью и печалью, я вернулся к ней, прочитал и обрёл мудрость. Ко мне стал стекаться народ, и произошло предречённое. Теперь в книге написано и о том, что вы желаете узнать. Я прочту вам это и поясню то, о чём прочту. Но не подобает читать эту книгу под крышей жилища, пусть даже жилища простого и смиренного. Кроме того, во время чтения древней мудрости не подобает быть одетыми так, как одеты вы: ты, рыцарь, с жезлом гнева, висящем на боку, и ты, дева, в доспехах тирана, захваченных ложью и пороком.
После этих слов Мудрец подошёл к другому ковчежцу и достал два узелка. Отдав один из них Ральфу, а другой Урсуле, он сказал:
– Ты, дева, иди во внутреннюю комнату дома, сними свои земные одеяния и надень то, что завёрнуто в эту ткань, а ты, рыцарь, возьми другой узелок и иди в заросли за моим домом, переоденься и жди, пока мы не придём к тебе.
Ральф взял узелок и ушёл в заросли. Там он развязал его и вынул длинную мантию из белого льна, очень похожую на стихарь, на обшлагах, подоле и вороте которой вилась золотая и шёлковая вышивка, а также пояс из красного шёлка. Одевшись, Ральф подождал немного, удивляясь происходящему: не только тому, что случилось этим днём, но и всему, что было с ним с тех пор, как он покинул Верхние Луга.
Но вот к нему подошли Мудрец с Урсулой, одетой так же, как он сам. У старика в руке была книга. Он улыбнулся Ральфу и по-дружески кивнул. Урсула же, увидев юношу, покраснела, как роза. Она подумала, что он подобен ангелу с росписи хоров церкви Пресвятой Девы Марии Хайемской.
Глава VI
Ральф и Урсула обучаются знаниям у Мудреца из Города Мечты
Мудрец вёл их через лес, пока они не пришли к лужайке, поросшей травой. Посередине лужайки стоял каменный стол. Ральф вспомнил рассказ Госпожи Изобилия и подумал, что этот стол, должно быть, похож на тот, на котором колдунья принесла в жертву своим демонам козочку. Он изменился в лице, а Мудрец, взглянув на него, покачал головой и тихо сказал:
– В этих пустынных краях много подобных мест, мест поклонений земным богам в образах, что выдумывали себе древние народы. Мудрость, изложенная в книге, сохранилась с тех времён. Мы можем спокойно прочесть её здесь. Но если вы боитесь книги или тех, кто написал
Ральф сел рядом с Урсулой и взял её за руку. Она отняла её, но всё же не могла не любоваться своим спутником. Старец серьёзно, совсем без гнева, посмотрел на них и начал читать книгу. В ней подробно, в мелочах, был описан тот путь к Источнику на Краю Мира, который в дальнейшем станет известен и нам. Чтение длилось долго. Когда же оно закончилось, Мудрец стал задавать вопросы, и если Ральф или Урсула отвечали неверно, он опять читал то место, где давался верный ответ. Так повторялось снова и снова, словно старик был школьным учителем. Наконец, юноша с девушкой уже не задумываясь отвечали на любой вопрос. Солнце к этому времени почти село. Тогда Мудрец предложил вернуться домой, поужинать и лечь спать.
– Завтра, – сказал он, – я дам вам последний урок из этой книги, и тогда вы отправитесь к Скале Бойца. Не думаю, что по пути с вами может что-нибудь приключиться. Но сегодня мне показалось, что я видел врагов из замка Аттербол, поэтому я немного провожу вас.
Возвратившись в хижину, гости устроились как нельзя лучше. Мудрец был гостеприимным хозяином, и вечер они провели в приятной и весёлой беседе.
Когда же настало утро, Ральф, Урсула и Мудрец вновь пришли к древнему алтарю, и вновь юноша и девушка слушали поучения старца до тех пор, пока не обрели мудрость в поисках Источника на Краю Мира. Мудрец говорил долго, так долго, что день сменился ночью, и эту ночь Ральф с Урсулой опять провели в хижине Мудреца из Города Мечты.
Глава VII
О том, что случилось в пути
Когда занялось утро, Ральф с Урсулой поднялись и надели свои обычные одежды. Перекусив, они начали собираться в путь. Старец положил в их седельные сумки провиант, сказав:
– Этого ненадолго хватит, но когда запасы закончатся, вы научитесь добывать пищу.
Затем все направились к лошадям. Ральф предложил старцу ехать на его лошади, тогда как сам он решил идти пешком, рядом с Урсулой. Мудрец с улыбкой согласился:
– Ты сын короля, к тому же ты очень учтив, иначе бы я отказался. Ведь в этом нет необходимости – я сильнее вас. Эту силу даровал мне Источник.
Наконец, они выступили в путь. Тогда Ральф обратил внимание на то, что Урсула молчала, стесняясь его. Это было ему неприятно, и он сказал ей:
– Друг мой, я чем-то обидел тебя? Скажи мне, чтобы я мог исправить содеянное. Ты почти не говоришь со мной, отворачиваешься, будто не хочешь меня видеть. Ты словно прекрасное весеннее утро, что вдруг превратилось в холодный пасмурный день. Что же случилось? Нам ещё предстоит проделать долгий путь вместе, где каждому понадобятся и помощь другого, и слова утешения. Не годится идти бок о бок и чуждаться друг друга.
Девушка, покраснев, засмеялась, но сразу же сникла и, печально посмотрев на Ральфа, сказала:
– Если тебя смутил мой вид, прости. Не ты ему причиной. Я задумалась о долгом пути, что нам с тобой предстоит преодолеть, и о нашем совместном возвращении, если, конечно, мы останемся в живых, когда всё закончится.
Она замолчала, словно ей было трудно раскрывать ему свою душу, но потом добавила:
– Друг, ты должен простить меня. То, что ты заметил во мне, я вижу в тебе. Ты стал стесняться меня, относиться ко мне холодно. Но теперь я знаю, что это не так, ведь ты ошибся в моих чувствах, значит, и я ошиблась в твоих.