Лев зимой
Шрифт:
Генри в припадке ярости отдаст мне.
ФИЛИПП. Да, тебе придется.
ДЖЕФФРИ. Вот поэтому ты мне и нужен, Филипп. Будешь со мной драться против всех остальных?
ФИЛИПП. Против всех?
ДЖЕФФРИ. Не говори мне о риске. Я не собираясь отдавать тебе половину Франции за то, что ты слегка
повоюешь.
ФИЛИПП. Я бы не хотел иметь тебя врагом.
ДЖЕФФРИ. Значит, мы союзники?
ФИЛИПП. От рождения.
ДЖЕФФРИ (трясет его руку). Мне бы следовало сказать что-нибудь
бегу к отцу, сказать о том, что Джон его предал. После этого. .
Д ЖОН в р ы в ае тс я в комн а ту и з - з а п о рть е р ы .
ДЖОН (багровый от ярости). Ты, хорек, вонючка, дерьмо!
ДЖЕФФРИ. Пошли, Джон. Здесь нам делать нечего.
ДЖОН. Я убью тебя! Где кинжал?
ДЖЕФФРИ. Замолчи, а то ты все испортишь.
ДЖОН (мечется по комнате). Меч, копье, подсвечник! (Пытается схватить подсвечник). Конец света для
вонючки!
ДЖЕФФРИ (останавливая ДЖОНА). Тупица! Если ты принц, то еще есть надоеда, что все африканские
обезьяны могут выйти в люди. Я спас тебя. Я не собирался идти к отцу, а он собирался. Он пошел бы к
Генри и выдал тебя. Это же написано на его лице.
ДЖОН (с отвращением смотрит на ФИЛИППА). О, это так и есть. Я просто не знаю, кто друг мне.
21
РИЧАРД (за сценой). Филипп?
ДЖЕФФРИ (показывая на портьеры). Можно туда?
ФИЛИПП. Портьеры для этого и предназначены.
ДЖОН. Я все испортил. Никогда не научусь.
Д Ж Е Ф Ф Р И в т а л к и ва ет е г о з а п о рть е ру и з ад в и г а ет е е .
ФИЛИПП. Кто там? Я слышал свое имя!
Вход и т Р И Ч А РД.
РИЧАРД. Я произнес его.
ФИЛИПП. Ричард. Здравствуй, Ричард!
РИЧАРД. Меня послала мать.
ФИЛИПП. Все равно входи. (Наливает бокалы из графина). Наши алхимики набрели на способ варить
бургундское. Оно превращается в пар, а когда он охлаждается, мы называем его коньячным вином.
РИЧАРД. Я в плену у Генри.
ФИЛИПП. Ну, да, ты сказал, что пойдешь на него войной, а Генри приказал поднять подъемные мосты.
РИЧАРД. Тебя это забавляет?
ФИЛИПП. Нет.
РИЧАРД. Тогда почему ты смеешься?
ФИЛИПП. Я вспомнил — не понимаю почему, то время, когда ты был в Париже последний раз. Неужели
прошло уже два года?
РИЧАРД. Могло. Мне нужны войска, Филипп.
ФИЛИПП (подает ему коньяк). Это тебя согреет.
РИЧАРД. Мне нужны солдаты.
ФИЛИПП. Я что, не выгляжу старше? Тебе не кажется, что я стал старше? Это были очень бурные два
года, я учился и готовил себя к тому, чтобы стать королем.
РИЧАРД. Мне нужен твой ответ,
ФИЛИПП (резко). Ты их получишь, если я тебе их дам. (Снова дружественным тоном). Я переменился. Я
уже не тот мальчик, которого ты учил охотиться два года назад. Помнишь? Преследуя кабана, ты мчался
первым, а я ковылял вслед за тобой, и так целый день допоздна.
РИЧАРД (ставит кубок на стол и собирается уйти). Попробую придти в другой раз.
ФИЛИПП (останавливая его). Не уходи.
РИЧАРД. Я должен знать, поможешь ли ты мне?
ФИЛИПП. Садись, и мы все это обсудим.
Р И Ч А РД н а п ол н я ет к у бок и сад и т с я .
Ты ни разу не написал мне.
РИЧАРД. Я никому не пишу.
ФИЛИПП. А почему я должен сделать тебя королем Англии. Разве не лучше мне будет с Джоном или
Джеффри? Зачем мне драться о тобою, когда я могу иметь дело либо с кретином, либо со злодеем.
РИЧАРД. А мы разве должны драться друг с другом?
ФИЛИПП. Мы уже начали. (Прекращая беседу, он ставит кубок на стол и идет к постели). Спокойной
ночи.
РИЧАРД. Ты все еще мальчик.
ФИЛИПП. В известном смысле. А какой смысл ты имел в виду?
РИЧАРД. Ты не спросил, что я готов отдать тебе за помощь?
ФИЛИПП. Скажи мне.
РИЧАРД. Ты можешь вернуть Вексэн.
ФИЛИПП. А что еще?
РИЧАРД. Всю Бретань.
ФИЛИПП. Она у Джеффри.
РИЧАРД. Не имеет значения.
ФИЛИПП. Для Джеффри имеет. Что еще?
РИЧАРД. Больше твоя помощь не стоит.
ФИЛИПП, А взамен что ты хочешь получить от меня?
РИЧАРД. Две тысячи солдат.
22
ФИЛИПП. Что еще?
РИЧАРД. Пятьсот рыцарей на конях.
ФИЛИПП. Что еще?
РИЧАРД, Оружие и осадные машины.
ФИЛИПП. Что еще?
РИЧАРД. Я никогда не писал тебе, так как думал, что ты никогда не ответишь. .
Ф И Л И П П вст а е т , м олч и т . Р И Ч А РД вс т а ет и д в и г а етс я к д в е р и .
ФИЛИПП. Что это меняет?
РИЧАРД. Ничего?
ФИЛИПП. Эти два года я провел как в преисподней.
РИЧАРД. Странно, почему я тебя там не встречал?
ГЕНРИ (в отдалении). Филипп? Филипп, мальчик!
РИЧАРД. Не отвечай ему.
ФИЛИПП (прикрывает рот РИЧАРДА). Тише. (Открывают полог постели и жестом приглашает
РИЧАРДА скрыться там).
РИЧАРД (скрываясь за пологом). Филипп, поторопись.
ГЕНРИ (ближе). Филипп, мальчик!
ФИЛИПП (улыбаясь, закрывает полог и двигается к дверям). Кто там?
Вход и т Г Е Н Р И .
ГЕНРИ. Это я. Не слишком ли поздно?