Лидия
Шрифт:
– Четырнадцать часов?
– Да, примерно.
– Ты хочешь сказать, что прежде я тебя не знала? И никогда даже в глаза не видела? Неужели это правда?
– Да, Лидия.
Она закрыла глаза, а такси тем временем свернуло к Центральному парку и водитель спросил:
– Слушай, приятель, ты уверен, что хочешь покататься вокруг парка?
– У меня в кармане есть одиннадцать долларов. Этого вполне хватит, чтобы немного прокатиться. У нас выдался тяжелый день и мы устали, как собаки, так что не рыпайся, а покатай нас.
–
– Займись-ка лучше своим делом, приятель!
– рявкнул я.
– И отвяжись от нас!
Таксист обиженно хрюкнул и засвистел себе под нос. Лидия мечтательно прошептала:
– Ты так славно разговариваешь, Харви. Круто, как в гангстерских романах. Неужели это правда, что мы только-только познакомились? Может, ты ошибся, и обсчитался на пару дней?
– Нет, это исключено.
– Мы ведь с тобой, по большому счету, не ссоримся, да? Я хочу сказать - мы можем ужиться. Просто я не люблю недомолвки и всегда называю вещи своими именами, а тебя это раздражает, да?
– Нет. Никогда.
– О чем мы говорили, Харви?
Ее голова обмякла на моем плече и в следующую секунду Лидия уснула.
Глава десятая
В районе Сороковых улиц расположен круглосуточный пункт проката автомобилей Херца. Я попросил таксиста высадить нас там. Он выглядел разочарованным - ему так и не удалось объехать вокруг Центрального парка, наблюдая за любовными утехами на заднем сиденье. А все из-за того, что моя подружка в порванном платье и с расцарапанной рукой все это время проспала на моем плече. Я с трудом растолкал ее, когда мы остановились напротив конторы Херца.
– Я спать хочу, Харви, - проскулила Лидия.
– Почему ты не даешь мне поспать?
– Пожалуйста, зайка, спи, но только не в такси.
– Я завел ее в контору и усадил на стул.
– Если хочешь, можешь пока поспать здесь, но только в том случае, если на тебя опять набросятся эти перезрелые орангутаны - ори во все горло.
– Спасибо, Харви, - еле слышно прошелестела Лидия, и мгновенно отрубилась.
Я уговорил сидевшую за столом девушку разменять мне два доллара, а потом уединился в телефонной будке и позвонил своей тетке, Эвелине Боудин, одинокой вдовушке, проживающей в Нью-Хоупе, штат Пенсильвания. Поступок, конечно, жестокий - не всякий обрадуется, когда его будят в два часа ночи, - но мной руководило отчаяние, да и перетрусил я, откровенно говоря, изрядно.
Она ответила со второго звонка, сухим, чуть дребезжащим голосом человека, бесцеремонно выдернутого из самого сладкого сна. Когда я представился, тетка вздохнула:
– Господи, Харви, который час?
– Около двух, тетушка. Поверьте, мне очень стыдно вас будить, но у меня жуткие неприятности. Я попал в беду.
– Говори громче, Харви, - попросила тетя Эвелина.
– Я еще не совсем проснулась. О какой беде ты говоришь?
– Я сказал, что попал в беду.
– А, ну разумеется. Чего от тебя еще ждать. Надеюсь,
– Тетушка, я прошу вас, выслушайте меня внимательно.
– Я слушаю, Харви.
– Тут со мной одна девушка...
– Ну, ясное дело. Это та самая, которую ты собираешься привезти ко мне на ужин? Тогда почему ты не можешь потерпеть до утра?
– Если так будет продолжаться, то я еще не уверен, останусь ли к утру в живых. Послушайте, тетя. Я хочу приехать к вам прямо сейчас. Немедленно. Я звоню из Нью-Йорка и хочу сейчас сесть в машину и приехать к вам. Вместе с девушкой. Вы меня слышите?
– Как? Посреди ночи?
– Тетя Эвелина, я обещаю, что потом все объясню. Мне нужно только где-то затаиться на эту ночь. Оставьте дверь незапертой, а мы потихонечку войдем...
– Харви, вы с этой девушкой... То есть, ты хочешь, чтобы вы...
– Нет, тетушка, мы с ней не спим. Она еще просто ребенок, который оказался в беде.
– В какой беде?
– Не в той, о какой вы думаете, - заверил я.
– Просто за ней гонятся люди, которые угрожают ее убить.
– Что за чушь, Харви? В жизни не слышала подобной ерунды.
– Тетушка, - взмолился я.
– Я вам все завтра объясню.
– Завтра уже настало.
– Значит - сегодня. Вы сможете отпереть дверь? Можно, я положу ее в комнате Хиллери, а сам переночую в гостевой спальне?
– Конечно можно, Харви, хотя приличные люди не договариваются о ночлеге в такой поздний час. Я оставлю дверь открытой и постелю вам. Надеюсь, вы останетесь на ужин? Я уже все приготовила.
– Непременно.
– Она... хорошая девушка?
– Ничего. Худовата, разве что.
– Я не это имела в виду. Она из приличной семьи?
– Сами увидите. Только, пожалуйста, не будите нас. Мы уже просто с ног валимся.
– Хорошо, Харви. Только впредь постарайся, пожалуйста, звонить в нормальные часы.
Что ж, теперь, по крайней мере, я нашел место, где Лидия окажется в безопасности. Хоть на время обретет нормальный дом и будет окружена нормальными людьми. Взамен я постараюсь звонить тете Эвелине в нормальные часы.
Десять минут спустя я уже получил напрокат машину, воспользовавшись своей кредитной карточкой. Самым сложным оказалось растолкать Лидию. Она, казалось, впала в летаргический сон. Лишь на мгновение открыла глаза и пробубнила:
– Езжай без меня, Харви. А я тут чуть-чуть посплю.
– Без тебя я не сдвинусь с места.
– Ты хочешь, чтобы я завизжала?
– Визжи, вопи, ори, но ты едешь со мной.
– Куда, Харви?
– В Пенсильванию, к моей тете Эвелине.
– А-аа.
Лидия уже спала беспробудным сном. Наконец, я не выдержал и, сграбастав ее в охапку, отнес к машине и вывалил на заднее сиденье. Менеджер и дежурный поинтересовались, все ли с девушкой в порядке.
– В умственном плане - нет. А в физическом - она просто слишком устала.