Лирелии - цветы заката
Шрифт:
– А где Герда? – спросил я у Альрика, не найдя ее среди присутствующих.
– Детвора ее в чащу потащила, тут поблизости, - ответил он, указав рукой позади себя. – Она тоже за тебя спрашивала, когда мы пришли сюда. Вон они, кстати. Там кормушки для птиц установлены, и ребятня ответственно следит за тем, чтобы у птиц была еда.
Увидев среди вековых сосен три знакомых силуэта – Герду в длинном темно-вишневом зимнем пальто и ее младших брата и сестру, я поспешил к ним. Бригитта и Марнемир, обогнав старшую сестру, устремились ко мне с криками:
– Слушайте, ребятки, а вы не могли бы нас с Гердой одних оставить? – попросил я у малышни вполголоса.
– А тебе зачем? – спросил Марнемир, посмотрев на меня с хитрым прищуром. – Давай, колись! Мы должны знать, а то вдруг ты ее сейчас на плечо закинешь, портал откроешь, и ищи вас потом по всему Эсфиру.
Я захохотал.
– Никого я красть не буду. А вот анитари предложить Герде мне очень хотелось бы. И желательно, наедине.
– Оу, анитари! – изумленно прошептала Бригитта. – Так бы сразу и сказал. Все, Мар, пошли отсюда, не будем мешать голубкам.
И хихикая, близнецы побежали греться у костра. Мы с Гердой неспешно и с улыбкой шли навстречу друг другу, остановившись, когда между нами остался лишь малюсенький шажок. Я неотрывно, как завороженный, смотрел в ее глаза, и мне казалось, что время для нас остановилось. Вновь меня настигло дежавю из далекого прошлого, когда таким же зимним заснеженным днем сотни лет назад я пришел просить ее руки. Она, почему-то, до последнего не верила в то, что я приду, ведь откуда ей было знать, как сильно она запала мне в сердце.
– Эрик! – прошептала она и, стремительно преодолев то ничтожное расстояние, что оставалось между нами, прильнула ко мне и обняла за плечи. – Прошла всего лишь одна ночь, но я уже соскучилась по тебе.
В ответ на ее порыв нежности я заключил ее в объятия, и аромат лирелий снова окутал меня сладковато-свежим облаком.
– Ты даже не представляешь, как я скучал по тебе, - признался я Герде, подразумевая не только прошедшую ночь, но и те сотни лет, что мы провели, находясь по разные стороны грани, разделяющей мир живых и мертвых.
Когда-нибудь я наберусь смелости рассказать ей нашу историю от самых ее истоков. Но это будет не сегодня, и не завтра. Мы стояли в объятиях друг друга посреди древнего хвойного леса, укрытого снегом. Звенящую тишину морозного воздуха тревожили только пения синиц и доносившиеся сюда голоса. Дуновением ветра качнуло огромную еловую ветвь над нами, и сверху на нас полетели увесистые хлопья снега. Все так же прижимая ее к себе, я ловко увернулся от падающего снега прямо вместе с ней, и мы упали в сугроб так, что Герда оказалась сверху меня. Она слегка приподнялась, окинув меня игривым взглядом, а затем совершенно ошеломила меня, неторопливо, словно наслаждаясь этим действом, очертив пальцем мою нижнюю губу, после чего подарила короткий, но очень чувственный поцелуй.
–
– Я чувствую тоже самое, - признался я, повернувшись к ней, и наши глаза встретились.
Мы снова молча и неотрывно смотрели друг на друга, словно разговаривая взглядами.
– Ты знаешь, меня не отпускает ощущение, что мы с тобой давно знакомы, - сказала она и улыбнулась своей мысли. – Не знаю, как это объяснить. И чем больше я узнаю тебя, тем сильнее это чувство.
«Твоя душа знает меня. Но разум этого еще не осознал», - подумал я про себя, а вслух сказал:
– Может быть, ты видела меня во снах, когда гадала на суженого во время Белтейна или Самайна?
В ответ она рассмеялась, положив голову мне на плечо.
– Я редко гадала в праздники с помощью снов. Несмотря на дар провидения, гадание по снам – вообще не мое. Сколько ни загадывала увидеть своего нареченного, мне вообще ничего не снилось. Вот прям чернота перед глазами и все. Или я просто ничего не помню.
Возникла пауза, которую нарушало лишь наше дыхание. Я поцеловал ее висок, вдохнув нежный цветочный запах ее кожи. Нужно решиться и вновь попытать счастья с обменом анитари. Именно сейчас.
– Герда, помнишь тот вечер, когда мы были на корабле?
– Помню, как же можно это забыть…
– А ты помнишь о моем предложении в тот вечер? – я взял ее за руку, скрестив наши пальцы.
Ее сердце забилось быстрей.
– Помню.
– Ты обещала подумать. И я дал тебе время. Каков будет твой ответ на сей раз? Ты хочешь быть моей нитар, Герда? Я давно уже все решил для себя. Осталось слово за тобой.
Я замер в трепетном ожидании ее вердикта, ведь от этого решения зависело многое в моей жизни, и даже вся моя жизнь.
– Я согласна, - ответила она и тоже замерла, ожидая, что же будет дальше.
«Я согласна». Ее слова эхом звенели в моей голове и отзывались в сердце радостным ликованием. И хоть мне безумно хотелось услышать от нее эти заветные слова, я все равно не мог поверить в то, что она согласилась на обмен анитари. Вскочив, подхватил ее на руки и закружил. Смеясь, Герда только крепче прижималась ко мне, и мое сердце неистово билось под ее ладонью, лежавшей на моей груди.
Наконец, настал момент обмена браслетами-анитари, и поставив ее на землю, я достал их из внутреннего кармана пальто. Застегивая анитари на ее изящном запястье, я не удержался, погладив пальцем тонкую кожу с голубыми венками под ней. Она лукаво улыбнулась в ответ на эту простую ласку, и приняв от меня мужской браслет, ловко его застегнула. Вот он - еще один шаг на пути к тому, чтобы мы всегда были вместе.
– Настала пора присматривать корабль для свиданий в море. Тет-а-тет, - томно промолвила она, обвивая мою шею руками.