Лисистрата
Шрифт:
Действующие лица
Лисистрата; Клеоника; Мирринаафинянки
Лампитоспартанка
Советникафинянин
Кинесиймуж Миррины
Спартанский вестник
Спартанские и афинские послы
Женщины
Скифы-стражники
Хор женщин
Хор стариков
Без речей:
Флейтисты
Пролог
Сцена
Лисистрата
Когда б на Вакханалии [1] позвали их,На праздник Пана [2] иль богини рожениц, [3] Так от тимпанов здесь проходу б не было.Сейчас же ни одной не видно женщины.Моя соседка вот подходит первою.1
Вакханалии – празднества в честь бога Диониса (Вакх – его культовое название), справлявшиеся при активном участии женщин.
2
Пан – божество плодородия.
3
Богиня рожениц – Афродита.
Входит Клеоника, старая афинянка.
Счастливо, Клеоника!Клеоника
Ты, Лисистрата,Будь счастлива! Но что ты? Что насупилась?Стрелами брови морщить не к лицу тебе.Лисистрата
Что делать, Клеоника? Сердце горечь жжет.Все из-за нашей горькой женской долюшки,Из-за того, что у мужчин негоднымиСлывем мы.Клеоника
Да и правда, мы – негодные!Лисистрата
Когда же здесь собраться им приказано,Чтоб о немалом деле побеседовать,Так спят и не приходят.Клеоника
Подожди, дружок!Придут. Из дома трудно выйти женщине.Одна, о муже хлопоча, забегалась,Той – слуг не добудиться, эта – нянчитсяС ребенком, та – стирает, у другой – квашня.Лисистрата
Но долг свой предпочесть они должны былиВсему.Клеоника
Какой же, милая Лисистрата?К чему нас, женщин, нынче собираешь ты?В чем дело?Лисистрата
О, в великом!Клеоника
В длинном, может быть?Лисистрата
Ну да, и в длинном.Клеоника
Так придут наверное!Лисистрата
Не то совсем. А то б сбежались сотнями!Нет, дело я огромное задумала,Вся истомилась по ночам, бессонная.Клеоника
Неплохо, верно, по ночам бессонною?Лисистрата
Еще бы плохо! Слушай, что скажу тебе:Эллады всей спасенье ныне – в женщинах!Клеоника
За малым дело стало! Боги! В женщинах!Лисистрата
Да, да! В руках у женщин городов судьба.А нет – погибнут все лакедемоняне…Клеоника
Отлично, пусть погибнут! Зевс свидетель мне!Лисистрата
Повымрет все живущее в Беотии…Клеоника
Ну нет! Угрей помилуй из Беотии! [4]Лисистрата
Что до афинян, говорить не стану яО них худого. Ты без слов поймешь меня,Когда ж всех стран соединятся женщины:Коринфянки, спартанки, беотиянкиИ мы, – так вместе мы поможем эллинам.Клеоника
Но что же сделать можем мы разумногоИ славного, мы, женщины, нарядницы,В шафрановых платочках, привередницы,В оборках кимберийских, [5] в полутуфельках.4
Угрей помилуй из Беотии! – Угри из Копайского озера в Беотии славились как лакомое блюдо по всей Греции.
5
…в оборках кимберийских… – Имеются в виду длинные платья, не стянутые, как обычно в одежде греческих женщин, поясом.
Лисистрата
Вот в этом-то и сила и спасение,В шафрановых платочках, в полутуфельках,В духах, в румянах и в кисейных платьицах.Клеоника
Да как же это?Лисистрата
Знай, того добьемся мы,Что копья в землю все воткнут копейщики.Клеоника
Сейчас покрашу платье в цвет шафрановый!Лисистрата
Мечей не тронут…Клеоника
Шаль сошью кисейную!Лисистрата
Доспехов…Клеоника
Покупаю полутуфельки!Лисистрата
Ну разве не должны прийти бы женщины?Клеоника
Прийти? Какое, мало! Прилететь должны!