Литовские народные сказки
Шрифт:
На другой день человек снова затопил баню. И опять женщины пошли мыться. Теперь они нарочно оставили другую дочь в бане. Утром пришли, смотрят — кости дочери в мешочек сложены, шкура под дверь бани положена.
К 1.1.1.4. / АТ 480В*. Й. Миткайте, 17 лет, деревня Кентаучяй, волость Жидикай, уезд Мажейкяй. Зап. В. Лаурайтите, 1935. BLLS 354.
См. № 45. Имеется 45 вариантов, структуры которых состоят из семантической пары ЭС.
В публикуемом тексте пропущено, что герой второго ЭС (девушка, желающая получить одежду) сразу перечисляет все нужные ей предметы, и черт успевает их принести до пения
47. [Черт приносит одежду]
Давным-давно Элянеле-сиротка была при мачехе. Эта мачеха ее так ненавидела, так ненавидела: всегда ее ругала, бранила, толкала, била.
Однажды в субботу вечером Элянеле вывела коней на пастбище и запоздала пойти в баню. Когда она пошла, нашла, что ее мачеха со своими дочерьми уже попарились и собираются, платья одевают. Элянеле разделась, повесила свою одежду. Мачеха схватила одежду и спрятала, а дверь бани заперла и пошла домой.
Элянеле помылась, попарилась и смотрит — нет одежды. Хочет выйти — дверь заперта. Ну, она там моется, уже совсем стемнело — и к ней в баню пришел черт и сказал:
— Эляна, пойдем танцевать.
Элянеле ответила:
— Как же я пойду, ведь я совсем голая. Принеси мне рубашку.
Черт тотчас и принес. Ну, она эту рубашку надела. А черт опять ее приглашает:
— Пошли, Эляна, танцевать.
Элянеле ответила:
— Принеси мне юбку.
Черт принес и юбку. Она надела юбку — и опять черт приглашает танцевать. Элянеле говорит:
— Принеси мне безрукавку.
Черт принес.
— Принеси фартук.
Далее — всю праздничную одежду: шелковую, шерстяную — все по одной [вещи] просила и просила. А черт все приносил и приглашал танцевать. Когда уже всю одежду принес, Элянеле сказала:
— Так я же босая — принеси мне туфельки.
Черт принес — такие блестящие, лакированные. И опять зовет танцевать. Элянеле сказала:
— Построй мне дворец здесь, на этой горке — как [мы] будем танцевать в бане в такой одежде.
Возле бани была красивая горка.
— Чтобы были три таких дома один на другом: один крытый серебром, другой — золотом, а третий дом, верхний, — алмазами.
Как только черт построил такой красивый дворец, петух запел «Какаруко!» Черт, убегая, сказал:
— Ты живи в этом дворце, но никому другому не давай, ибо [он] тут же пропадет.
Элянеле надела шелковую одежду и живет в том дворце.
Утром вышла мачеха, довольная тем, что она оставила Элянеле без одежды в закрытой бане. Смотрит, а на горке такой красивый дворец, крытый золотом, серебром и алмазами, сияет, и все. Она испугалась, подумала, что там живут какие-то господа. Ну, издали, издали ходила крутом и смотрела, не увидит ли какого человека, который там живет. Смотрит — в самом красивом верхнем доме Элянеле сидит под окном. Когда Элянеле ее увидела, вышла наружу. Мачеха ее спросила:
— Как ты получила такой красивый дом? Кто тебе его построил?
Элянеле ей рассказала, как она не нашла одежду, как увидела, что дверь заперта, и не могла выйти, как черт пришел и звал ее танцевать. Далее — как она попросила черта принести одежду. Когда он принес одежду, она попросила дворец, и он его построил.
Мачеха пошла домой и сказала своей дочери Маре, чтобы она пошла в баню и чтобы так же просила
Маре парилась, парилась, ей уже надоело ждать темноты. Ну, поздно вечером со стуком входит такой рогатый и зовет танцевать:
— Маре, пойдем танцевать.
Маре говорит:
— Принеси мне всю одежду, чтобы я могла красиво нарядиться, тогда я пойду с тобой танцевать.
Черт скоро принес ей одежду, в бане насыпал битого стекла и повел танцевать. И стали танцевать! Танцевал, танцевал, и растолок эту Маре об эти стекла. Не осталось ничего.
И достаточно — столько.
К 1.1.1.4. АТ 480В*. Кристина Сланчяускайте, деревня Трумпайчяй, волость Йонишкис, уезд Шяуляй. Зап. Матас Сланчяускас, (1895). SlSLP 72.
См. № 45. В большинстве вариантов имеются обрамления семантической пары ЭС: мачеха посылает падчерицу в баню поздно вечером, чтобы она погибла; увидев полученную падчерицей одежду, мачеха посылает свою дочь за подарками.
В публикуемом тексте мачеха прячет одежду падчерицы и своей дочери — индивидуальная деталь.
48. Крестьянин из восточной земли
Один крестьянин жил со своей женой и держал при себе мать. Жена этого крестьянина возненавидела мать. [Она говорила], что ее даром кормят.
— Не можешь ли, — говорила она, — уйти куда-нибудь в мир себе хлеб добывать?
Мужу надоела постоянная ругань жены, которая его все пилила и пилила, чтобы он куда-нибудь вывез мать, чтобы только не держал [ее] дома. А у соседа того крестьянина был очень нечистый овин: там черти свадьбы играли. Так жена этого крестьянина вздумала, чтобы он отвез мать в этот овин и там закрыл: пускай черти ее разорвут. Муж так и поступил, закрыл ее в овине. А закрытая там, она молилась как умела. Черти не осмелились войти в овин потому, что там была баба со своими молитвами. Тогда черт подошел к окошку, позвал человеческим голосом:
— Катре, Катре, подай мне рожки с ноготками!
А та баба спросила:
— А где они?
— За печкой!
— Принеси мне красивой одежды, чтобы нарядиться, тогда я тебе подам!
Черт принес одежды, как надо, и снова просит ее:
— Подай мне рожки с ноготками!
— Принеси мне постель, какая мне нужна!
Черт принес пять подушек, перины, простыни. Черт отдал и снова просит. А она:
— Принеси пуд денег, сыпь в окно!
Черт сделал и это. В это время запел петух. Черт убежал и оставил эту бабу.
А она пришла к себе домой, к детям красиво одетая, нарядная. Она попросила у сына лошадь. Сын посадил свою мать в повозку, приехали к тому овину, нагрузили в повозку перины и подушки и пуд денег. Она сказала своему сыну:
— Раз невестка меня возненавидела, теперь на мой век хватит хлеба.
А у этой невестки была своя мать.
— Если твоя мать, плохо одетая, ничего не поевшая, оказалась такой мудрой и смогла нажить столько добра, так, муженек, — говорит, — отвези туда и мою мать, в тот же овин!