Литовские народные сказки
Шрифт:
40. Сестра девяти братьев
Ну, как-то был дед с бабой. У них было девять сыновей, десятая дочь. Ну, прошло сколько лет — случилась какая-то война или какая-то революция. Ну, их всех забрали; всех взяли, осталась одна девушка. А эта девушка была самая младшая. А родители были старые. Отец умер; ну, пару лет пожила та девушка с матерью, умерла и мать.
Ну, и что остается делать? Она плачет, плачет; раз сходила покушать к соседу, другой раз. Раньше люди бедно жили, ничего не имели. Ну, говорят, нечего есть. У них была лошадь. Запрягла и говорит:
— Поеду искать своих братцев.
И поехала. Она едет днем, едет ночью, едет еще один день. Она доехала до темного леса — всякие звери свистят, рычат. Смотрит — неведомо какой зверь бежит, с несколькими головами, [она]
Ну, она влезла на дуб. Ну, тот девятиглавый прибежал и ест все подряд, повозку ест.
А девушка поет:
Девять братьев охотятся, охотятся, Десятая сестрица на дубе сидит, на дубе сидит, Девятиглавый [змей] повозку ест, повозку ест.Ну что, [он] съел повозку, ест и лошадь. Девушка боится и снова поет:
Девять братьев охотятся, охотятся, Десятая сестрица на дубе сидит, на дубе сидит, Девятиглавый [змей] лошадь ест, лошадь ест.Самый младший братец услышал, говорит:
— Кто там? Послушайте вы — то ли поет, то ли какой-то голос?
Все встали — тихо, ничего.
Ну, тот девятиглавый съел лошадь — стал дуб грызть. Эти братья стоят и слушают. Она начала:
Девять братьев охотятся, охотятся, Десятая сестрица на дубе сидит, на дубе сидит, Девятиглавый [змей] дуб грызет, дуб грызет.Все [братья] услышали, говорят:
— Наверное, наша сестрица, — говорят. — Поедем!
И все — на коней верхом! Прискакали — девятиглавый [змей] уже кончает грызть дуб. Как они подошли, дуб и эта их сестрица упали. Они [подскочили] к девятиглавому [змею] — отрубили все головы. Братья запрягли лучшую лошадь, посадили сестру в повозку, а сами кругом — кто в повозке, кто верхом. Приехали домой и стали все из дома уходить, жениться по всем краям. И сестра осталась дома с младшим братцем. Братец женился, она вышла замуж за молодца. И жили очень хорошо. И все.
К 1.1.1.4. / АТ 312. Стасис Шеймис, 41 года, деревня Книстушкес, Гервяты, Беларусь. Зап. и шифр. Леонардас Саука, 1970. GP 141.
Записано 68 вариантов сюжета. Варьирует начало сказки: сестра едет навестить братьев и в лесу встречает девятиглавого змея / ведьма заворачивает змея в клубок ниток и кладет в повозку сестры / ведьма велит сестре лезть на яблоню и нарвать яблок, а сама обкручивает нить вокруг ствола яблони — появляется девятиглавый змей / сестра бросает клубки ниток в сусек; когда она бросает девятый клубок, появляется змей. В части вариантов звери предлагают змею свою помощь и возвращают дереву прежнюю толщину (см. № 41). В 10 вариантах присоединяются элементы сказки о сестре, которая едет к девяти братьям, а лауме-ведьма надевает ее одежду; братья не сразу узнают подмену (К 2.2.1.1. / AT 451A, см. № 94, 95).
К братьям едет обедневшая сестра — редкое начало сказки.
41. О девяти братьях, десятой сестре и девятиглавом змее
Было девять братьев, десятая сестра. Все братья выехали на войну, а сестра осталась у одной ведьмы. Эта ведьма знала змея о девяти головах в лесу. Поэтому она насильно выгнала сестру будто бы искать ушедших на войну братьев. Она не думала о войне или о чем-то другом, она только послала сестру, чтобы девятиглавый змей ее поймал и проглотил.
Она послала сестру первой, а сама шла следом, ибо хотела знать, что с нею будет, когда [на нее] нападет девятиглавый змей.
Эта девушка влезла на лесную яблоню, а девятиглавый змей стал грызть эту яблоню. Одна голова грызла, вторая. Та устала — стала [грызть] третья, и так далее,
— Бог в помощь, девятиглавый! Что ты здесь делаешь?
— Жаркое на яблоне сидит, так я яблоню грызу, чтобы перегрызть и поесть.
— Отдохни, я вместо тебя погрызу.
Тот лег на землю — отдыхает, а медведь бегает вокруг яблони и поет:
Становишься [21] толще, становишься толще, яблонька, Толще, чем была, в два, в три раза!21
Становишься — в заклинании, чтобы дерево стало толще, форма глагола соответствует первому лицу настоящего времени: Uzrietu, rietu, obelele. В вариантах дерево заклинает сама сестра (напр., Rietu, parietu, Kiskio taukai, rietu — Становишься толще, толще, заячий жир, толще). Глагол настоящего времени используется вместо повелительного наклонения и в песенных вставках других сказок (напр., «Козлята и волк» (К 1.2.1.6. / АТ 123): Atidarote, vaikeliai, atidarote — Открываете, деточки, открываете).
А кукушка:
Ку-ку, девять братьев, ку-ку, Езжайте быстро, ку-ку, Ваша сестрица, ку-ку, В лесу зеленом, ку-ку, На яблоньке, ку-ку, Девятиглавый грызет, ку-ку, Уже прогрыз, ку-ку, Уже до коры, ку-ку, Уже до шелков, ку-ку.А эта ведьма прогоняет [кукушку]:
— Ай, шиви, шиви [22] , каналья, что на беду поешь?
Тем временем медведь бегает вокруг яблони, кукушка кукует. Эта ведьма прогоняет кукушку, а девятиглавый лежит на земле, положил все девять голов и слышит, что земля дрожит:
22
Шиви, шиви — редко употребляемое междометие, которым отгоняют птицу (ср. кыш).
— Что тут стучит, что тут гремит на земле короля?
Тем временем кукушка сидит на ветке и так поет:
Пускай стучит, пускай гремит — Может быть, едут сестрины братья.Девятиглавый поднял одну голову, смотрит, что эта яблоня, которую он грыз, [стала] в три раза толще, чем была прежде. Он прогнал медведя, опять грызет.
Прибежала лиса, говорит:
— Бог в помощь, девятиглавый! Что ты здесь делаешь? Тот опять по-своему ответил, что жаркое на яблоне сидит:
если перегрызу, так поем.
Лиса тоже говорит ему:
— Приляг ты, девятиглавый, я вместо тебя погрызу.
Но тот ответил:
— Может быть, и ты хочешь мне сделать так, как медведь сделал?
— Нет, я этого не сделаю!
Тот опять лег. Лиса бежит и опять поет:
Становишься толще, становишься толще, яблонька, В два, в три раза, чем прежде была!Кукушка снова стала петь:
Ку-ку, девять братьев, ку-ку, Езжайте быстро, ку-ку, Ваша сестрица, ку-ку, В лесу зеленом, ку-ку, На яблоньке, ку-ку, Девятиглавый грызет, ку-ку, Уже прогрыз, ку-ку, Уже до сердцевины, ку-ку, Уже до шелков, ку-ку.