Лия Брайнс – профессор магзоологии
Шрифт:
Серхио на мое заявление громко засмеялся, а чайник громким свистом оповестил нас о своей готовности. Аристократ сам выключил нагревательную плиту и разлил для нас кипяток и уже заваренные листы чайного дерева. Я протянула гостю бутерброд с маслом, перед этим смачно полив его сладким медом. Странный бутерброд, соглашусь, и, судя по недоверчивому лицу у эталона мужской красоты, такой конструкции он ни разу не пробовал ни в дорогих ресторанах, ни дома.
— Не смотри на угощение столь сурово, — назидательно высказалась я, в душе посмеиваясь. — Это очень вкусно!
Пришлось
— М-м-м, это божественно! — воскликнула я с набитым ртом.
Видно было, что аристократ все еще мне не доверял, но наблюдал за мной завороженно, и, наконец, рискнул и попробовал творение моего кулинарного искусства.
— Действительно, — согласился он со мной после того, как проглотил маленький кусочек, тщательно и длительно прожевав его. И только потом он с аппетитом приступил к поглощению лучшего сладкого бутерброда.
Пришло время, когда все вкусности закончились, и даже баночка с медом оказалась пуста. Мы спокойно и неторопливо попивали чай вместо обещанного кофе и вели наибанальнейшую беседу о природе и погоде. Возможно, Серхио и попросил бы добавки, но, увы, эти ломтики хлеба были последними.
— Серхио, — обратилась я к своему собеседнику, — несмотря на мою недюжую мыслительную способность, я так и не поняла, чем же плох подбор невест от матери? У тебя есть шанс выбрать ту, которая действительно тронет тебя.
— Все-таки заинтересовалась, — довольно проговорил он, и, глотнув еще чая, вернулся к разговору. — Понимаешь, Лия, все женщины, которых она приводит для знакомства со мной — продажные.
Я оторопело вытаращилась, даже чуть не поперхнулась чаем, но, не успев высказать все свое возмущение в защиту отобранных невест, услышала:
— Да-да, не надо их жалеть, всем что-то нужно: кому-то деньги, кому-то власть, кому-то статус, кому-то связи, и никому не нужен просто Серхио. Я не рассчитываю на всепоглощающую любовь, но верный тыл мне необходим. Кому еще доверять, как не собственной жене? А если они все продаются, так зачем мне ненадежная опора в своей семье?
С ним я была согласна, принимала и понимала его доводы. Жизнь с человеком, которому ты не до конца доверяешь, не является пределом мечтаний, да еще и строить с таким человеком отношения или обзавестись наследниками для всей дирижаблестроительной монополии. Доверие — такой штучный и дорогой нынче товар.
— Тогда мне стоит пожелать удачи в таком нелегком труде, надеюсь, удастся найти ту, которая будет верна, — пожелала я от чистого сердца, наслаждаясь терпкостью чая.
— Да… — очень глубокомысленно заявил аристократ. — Пожелай лучше удачи в ее покорении.
— Думаешь, с этим будут проблемы? — я с непониманием уставилась на него. Я внимательно вгляделась в каждую идеальную черточку его лица, пристально осмотрела такой же идеальный костюм, почти черные волосы, широкие плечи, тонкие красивые пальцы.
— Мне кажется, их быть не должно, — высказала я свой вывод после тщательного осмотра сидевшего напротив мужчины.
Я взглянула в его глаза… голубые, отражающие отпечаток водной стихии. Какой он красивый. Однако под ответным взглядом Серхио я почувствовала себя крайне неловко и несколько смутилась, отведя свой взгляд. Чтобы сменить вектор нашего разговора, я, поправив очки, напомнила:
— Ты обещал мне рассказать что-нибудь об экспедиции.
Серхио в ответ довольно долго молчал и гипнотизировал меня своими небесными глазами, но я не сдавалась и смотрела куда угодно, лишь бы не на него. Я дождалась его ответа:
— Могу сказать, что эту страну ты ни разу не посещала.
— Хм… учитывая, что я посещала только Трофяные острова и Терракотовые Маудовские земли, — это неудивительно. Возможно, есть что-то еще, что можно было поведать мне…
Наш разговор резко прервался из-за неожиданно влетевшего птичкой письма в маленький оконный проем, специально для этого предназначенный. Оказывается, с вечерней рассылкой мне прислали записку, она некрасиво плюхнулась прямо на стол между нами, чудом не попав в чашку с чаем.
— Получатель Лия Брайнс, город Гордон, Академический район, Улица Яблочная, дом семнадцать, шестая квартира. От Джуно Тимтона, — зачитал Серхио. — И кто такой этот Джуно Тимтон?
В его тоне нельзя было заподозрить и капельку недовольства, да только в глазах красноречиво плескалась злость, только не ясно почему? Это я и спросила:
— А почему ты злишься?
Не дожидаясь его ответа, я раскрыла послание, из которого выпал чек на имя профессора Л. Брайнса, даже полное имя не указали. Зато номер счета не зря оставила и честно заработала несколько десятков трелингов. Но это было не все — чек сопровождала короткая записка. На ней выведены поспешными и кривоватыми буквами такие слова:
«Было приятно с Вами сотрудничать, профессор Брайнс! Если у вас будет похожий материал — я всегда жду вашу очаровательную рыженькую помощницу.
P.S.: Возможно, Вы выскажите свое мнение по поводу осиного жала, используемого для увеличения губ…
С уважением, Джуно Тимтон — главный редактор газеты “Проверенный Сплетник”».
После прочтения я даже зажмурилась от удовольствия, теперь меня ждет увлекательное времяпрепровождение на выходных. Правда, надо будет обзавестись специальным снаряжением. Мои размышления о новом любопытном исследовании прервал голос Серхио, о присутствии которого я умудрилась запамятовать за секунду.
— Я злюсь? Я вовсе не злюсь, а почему ты так загадочно улыбаешься? Что было в записке?
Открыв глаза и вернувшись обратно на бренную землю из будущих научных грез, я уставилась на собеседника и ответила:
— Ничего особенного. Приглашение на осиную охоту.
— Осиная охота? — переспросил аристократ с явным удивлением.
— Святые стихии, но не свидание же, — попыталась пошутить я.
— Знаешь, Лия, ты себя недооцениваешь, — строго проговорил Кроуэлл, бегло взглянув на часы, а потом снова заговорил. — Мне пора. Я с искренним удовольствием провел время в твоей компании и попробовал чудесный деликатес, но дела не ждут.