Лорд с холодным взглядом
Шрифт:
Леди Ридель тут же забыла о недовольстве и окинула нас обеспокоенным взглядом.
— Надеюсь, нам ничего не угрожает?
— Когда кругом столько людей, ни один зверь не рискнет подойти к Морозам, — заверил Финир. Лорд Ридель с укором взглянул на него и покачал головой, видимо, давая понять, что лучше не стоит поднимать подобные темы.
— А вы видели площадку для испытаний? — с готовностью сменил тему Финир. — Там и снежки на меткость можно пометать, и на столб забраться. Приз, правда, неизвестен, потому что спрятан в мешке. Но,
— Развлечения простого народа, — поморщилась леди Ридель.
— Что поделать, рыцарские турниры нынче не проводят, — усмехнулся Финир весело.
— А по-моему, состязания и есть турнир, — заявила внезапно Лина.
— Турнир, турнир! — хлопнула в ладоши Дора.
И мы пошли смотреть площадку для состязаний. Она оказалась обширной, окруженной деревянной изгородью. Люди толпились в разных ее частях: испытания проходили одновременно и зрители могли наблюдать за ними по очереди. То и дело в одном из углов площадки слышались одобрительные крики или дружный разочарованный выдох.
Посреди площадки для испытаний высился длинный столб, поблескивающий на солнце. То один, то другой смельчак пытался забраться наверх, но неизменно съезжал под насмешливые крики и свист. Сверху на столбе был закреплен мешок с яркой алой заплаткой. Не слишком привлекательный приз, но жаждущих до него добраться нашлось достаточно. Девушки подговаривали кавалеров.
— Вот это высота! — выдохнула Гидея. — Без ловкости и силы до приза не добраться.
И она искоса глянула на Лиара Риделя.
— Может быть, кто-то из вас попробует? — предложила непосредственная Дора. — Очень хочется узнать, что там, в мешке!
— Не вздумайте, это опасно! — ахнула леди Ридель.
— Охранять границу — вот что опасно, — лихо возразил Кейр. — Ну что, братец, попробуем?
— Не думаю, стоит необдуманно бросаться туда, где главная цель — повеселить толпу, — заметил Лиар. Он задумчиво разглядывал столб.
— А я все-таки попробую! — хмыкнул Кейр и, сбросив тяжелую шубу, побежал к столбу. Гидея фыркнула и, схватив Дору за руку, пошла следом за младшим Риделем.
— Ты всегда был рассудительным, Лиар, — вздохнула леди Ридель.
— Главное, чтобы дамы не путали рассудительность с трусостью, — хохотнул Финир. Лиар вздрогнул и мрачно глянул вслед Гидее. А Лина возмущенно глянула на словоохотливого знакомца.
— Никто не посмеет назвать тебя трусом, — сказала она Лиару шепотом.
Кейр тем временем начал взбираться по столбу. Но через некоторое время под общий хохот съехал вниз. Мои сестрицы утешали его в два голоса на обратном пути.
— Столб был намазан жиром? — спросил Лиар.
— Ты все знал заранее! — воскликнул младший. — Мне следовало догадаться!
— Вам следовало предупредить брата, чтобы избавить от позора! — заявила Гидея, возмущенно глядя на Лиара. Кейр расхохотался.
— Я бы все равно полез! Неужто вы сомневались?
Все рассмеялись, только
— Девушки, следовало представить вам Кирре Финира раньше. Родственник моей дражайшей супруги, — сообщил Ридель-старший.
— Дальний родственник, — с демонстративным недовольством добавила его супруга, заставив Финира добродушно усмехнуться. Леди Ридель добавила: — Он постоянно в разъездах, сваливается как снег на голову. И никогда не предупреждает заранее.
— Потому что заранее не могу предвидеть, когда окажусь в Симарине, — развел руками Финир. — Это же город из легенд, здесь можно оказаться только в момент, когда город позволит.
— Эти легенды популярны в столице, — отмахнулась леди Ридель. — Симарин — такой же город королевства, как и любой другой.
— Предпочитаю все же думать о нем, как о волшебном, — возразил Финеас, с лица которого так и не сошла широкая улыбка.
— Действительно, у нас тут много чудес, — заявила Дора. — Так что вы все верно думаете!
Взгляд леди Ридель потеплел, и она кивнула:
— Что же, действительно, звучит хорошо.
Я украдкой наблюдала за Лиаром и Гидеей. Быть может, оба не замечали, что постоянно передвигались: Лиар пытался невзначай приблизиться к сестрице, а она отступала, не глядя и время от времени подтаскивала за собой Дору. Если бы разговор продолжался и дальше, чего доброго вокруг нас образовалась бы колея.
— Пойдемте-ка выпьем чего-нибудь горячего! — предложил лорд Ридель.
— Я бы еще прошлась по тем рядам, где шерсть и варежки, — сказала я.
— Я схожу с тобой, пожалуй! — внезапно заявила Лина. — Не помешает присмотреть подарок бабушке Алрине.
— Я побуду с сестрой и леди Алин, — зачем-то вызвался и Лиар. Гидея тут же бросила ему в спину жгучий взгляд, но сказать ей было нечего.
— Ну что же, мы подождем вас в чайной, — сказал сыну отец, и мы отправились по своим делам.
— Мартрина, ты тоже хочешь кому-то подарок приобрести? — пропела Лина. Я вздохнула, представив, как они с Розали примутся обсуждать свежую тему.
— Порадую родителей, если подберем что-нибудь интересное.
— Конечно же, подберем! Там ведь столько всего! Пусть и простоватый подарок, зато ни у кого другого такого не будет…
Я предпочла промолчать. Лина была не так хитра, как Розали. И прежде она нравилась мне, мы дружили. Но в последнее время с девушкой происходили преображения не самого лучшего свойства. Чем красивее она становилась, тем хуже был ее характер. Либо она сама не поняла, что фраза звучит двусмысленно, либо намеренно пытается меня задеть. Ну вот зачем ей это?