Ловец духов
Шрифт:
На закате у Могильной Скалы объявился Гвард. На плече он нёс странный шевелящийся мешок.
— Здравствуйте, милая Лилиана, дорогой Сандэр. Долгих лет, Зерана, — поприветствовал маг на русском и на тролльем. — Рад видеть вас в добром здравии. — Шаманка ответила стандартным приветствием троллей, пожелав долгих лет жизни, Лилька сдержанно кивнула. — Великолепная ночь предстоит. Звёздная, лунная. В такие ночи магические токи особенно чисты, ими легче управлять. Не желаете пройтись по берегу ихтианов? Ночью побережье особенно прекрасно.
— Скажи сначала, что
— Пойдёмте, и узнаете, — блеснул белоснежными зубами волшебник.
— Я знаю, — шагнула к нему сестрёнка. — Идём, братик?
— Ну, пошли.
На скалистом берегу действительно было красиво. Голубая луна взошла на небосвод, усеянный тусклыми звёздами, и отражалась в водах озера, окрашивая водную гладь бирюзой. Красный серп Воителя догонял Целительницу, создавая на воде алый клинок. Нереальный пейзаж.
Выбрав открытое место, зверомастер опустил мешок на гальку.
— Сандэр, будь добр, отойди. Милая Лилиана, сейчас я бы хотел выяснить уровень вашего влияния на животное. Вы, насколько мне известно, умеете приручать зверей. Маленькая белка у вас на плече прямое тому доказательство. Попытайтесь взять верх над зверьком в мешке. Знаете, кто там?
— Заяц, — сухо ответила Лилька.
— Каким образом догадались? — вытянул длинноухого прыгуна Гвард.
— Почувствовала.
— Хм, занятно. Тем интереснее проверка. Я, в свою очередь, буду вам мешать, отбирая контроль над зайчишкой. Начинайте!
Маг отбросил зайца подальше от себя. Серый, почуяв сладкий запах свободы, немедленно решил слинять от странного типа и поскакал в тень ближайшей скалы. Сестрёнка напряжённо всматривалась в темноту, куда ускакал косоглазый. Минуты три сверлила взглядом темень, и зверёк таки выбрался под лунный свет. Неуверенно переставляя лапы, обращая головку то к Лильке, то к зверомастеру.
Глава четырнадцатая. Проверка
Бедный заяц, определившись, куда пойдёт, прогулочным шагом направился к сестрёнке. Однако, притормозил в метре от неё, резко развернувшись, и рванул к нашему шаманюге. Напряжение между магом и Лилькой нарастало, оба стояли неподвижно, переведя взгляды с несчастного зайчишки на соперника.
Не завидую серому. Лишиться возможности контролировать себя страшновато. Он замер на полпути к Гварду. Сестрёнка тяжело задышала, неотрывно следя за зверомастером. Он ухмыльнулся, гад такой, и в тот же миг из воды к нему вылетела рыбёшка, блеснув чешуёй. Среагировал он быстро, наотмашь ударил рыбину рукой, отчего та плюхнулась обратно в озеро. А косоглазый уже примостился за довольной победой Лилькой.
— Весьма недурно для начинающей, — похвалил маг. — Ощущаете животного по ауре, контруете сразу двух существ, проводите отвлекающий манёвр. У вас неплохой потенциал, милая Лилиана. Станете моей ученицей?
Взялся бы он учить сестрёнку, не прикажи ему вождь? Кто знает. Мутная ты личность, Гин-Джин, но против Ран-Джакала не попрёшь. Значит, доверять тебе можно отчасти. Предавать меня невыгодно для племени и Озёрного Владыки, следовательно, невыгодно должно быть и верховному шаману, пекущемуся о пользе Водяных Крыс. Есть, правда, загвоздка. Чужая душа потёмки. Надо бы гарантию моей неприкосновенности со зверомастера вытребовать, и мне известно, какую.
— Думаю, обучение у тебя неизбежно, — Лилька поглаживала серого, скакнувшего ей на руки.
— Полагаю, о неизбежности вам задумываться рановато, милая Лилиана. Завтра мы с вашим недоверчивым братцем отбываем в пограничную крепость на несколько дней. Вернувшись, начнём ваше обучение. Сандэру придутся кстати некоторые знания, касающиеся его… м-м… профиля. Более не задерживаю вас. Зерана уж заждалась, волнуется о подруге. А вас, дорогой Сандэр, попрошу остаться.
Гвард напомнил Мюллера. Такой же хитрый и вежливый для виду. Сестрёнка при проверке лишняя, так понимать?
— Мне обязательно уходить? — сестрёнка прямо прочла мои мысли.
— Уверяю, в занятиях вашего брата нет ничего интересного для тринадцатилетней девочки. Не беспокойтесь, с ним не случится беды. Идите, идите, милая Лилиана, ни о чём не переживайте.
— Я всё же останусь, иначе не засну до утра.
— Что ж, — смутился зверомастер, — охота хуже неволи. Пойдёмте. Я собираюсь проверить твои способности, Сандэр. Не против? Вот и ладненько. Проверка тебе на благо.
Два ноль в пользу сестрёнки.
Маг щёлкнул пальцами, и над ним вспыхнул маленький шар яркого жёлтого света, уменьшенная копия солнца. Чудо-светильник двинулся за волшебником, будто на невидимой верёвочке.
Гвард отвёл нас к пещерке поблизости. Небольшая по площади, с аккуратным круглым отверстием вверху, через которое льётся лунный свет в неглубокую впадину, выложенную по краям камешками. Вокруг ямы угадывались линии колдовской фигуры, сложенной из кажущихся влажными зеленоватых камней. По краям знака мерцали шесть кристаллов, меняющих цвет в зависимости от угла зрения.
— Сандэр, Лилиана, прошу не ступать внутрь, — зверомастер встал у впадины, куда падал свет голубой луны, и напевно зачитал заклинание.
Звуки его голоса эхом отразились от каменных стен, возносясь к небесному светилу сквозь идеально круглое отверстие в естественном потолке. Слова зазвучали громче, сливались, охватывали пространство пещеры, заставляли вибрировать воздух и камни. Кристаллы засверкали всеми цветами радуги.
— Шарракх! — выкрикнул маг, окончив заклинание.
Голубая мгла, заполняющая яму, шевельнулась. Земля в ней вспучилась, принимая форму диковинного существа, сочетающего черты крота и гигантской медведки. Оно не было большим, и оттого не казалось особо опасным. Размерами с французского бульдога, безглазое, с лапами-лопатками и полуметровыми жгутами усов, растущими из кротовьей морды. Короткая шерсть щетинилась на спине и боках, суставчатые лапы сгибались и распрямлялись. Вылезти из впадины оно не могло. Наталкивалось на невидимое препятствие, сползая на дно.