Ложь
Шрифт:
– Ботель… Меня зовут Ботель. Мне нечего и некому сказать. Может, Ваши поиски не кончатся
для Рикардо ничем хорошим.
– Если Вы с ним знакомы, я прошу сообщить мне о нем. Я только что прибыл в Порто Нуэво.
Восемь дней езды для того лишь, чтобы увидеть его. Индеец, который привез меня, посоветовал мне, чтобы я спросил в таверне.
– Уже прошли добрые времена, когда Рикардо делил свой виски с нами. Он пошел своей
дорогой… Спрашивайте в другом краю. Нам здесь
Внезапная ярость искажает лицо пришельца, но, прежде чем слова срываются с его губ, прежде
чем следует неистовый жест в направлении пьянчужек, все закончилось – чья-то рука твердо, но
спокойно схватила его за плечо…
– Вы желаете пойти со мной, сеньор?
– Ну да, как же!
– Прошу Вас, идемте со мной. Думаю, что я могу дать Вам информацию, в которой Вы
нуждаетесь. Рикардо Сильвейра ждал Вас… Идемте…
Несколько шагов и – они оказались снаружи таверны. Деметрио с удивлением разглядывает
застегнутый жилет, черный пиджак, красивое, выбритое лицо и ясные светло-голубые глаза, с
интересом рассматривающие его.
– Я видел, Вы выходили из пироги… Я был у дверей церкви, когда Вы пересекли площадь. Вы
же Деметрио де Сан Тельмо?
– Верно… Откуда Вы знаете?
– Я Реверендо Вильямс Джонсон. Я был лучшим другом Вашего брата.
– Был?.. Вы хотите сказать, что теперь не являетесь им?.. Однако…
– Я отведу Вас в дом Вашего брата после того, как мы поговорим, и Вы отдохнете несколько
минут. Я вижу, Вы очень устали, друг мой. Идемте со мной... Я живу здесь, рядом с церковью.
2
– Моя усталость не имеет значения… Если Вы знаете, где живет Рикардо, умоляю, покажите
мне. Мне необходимо немедленно видеть его. Я уверен в том, что он отчаянно ждет меня.
– Теперь уже не ждет… Не может ждать…
– Что Вы хотите сказать?..
– Ваш брат умер…
***
– Выпейте, друг мой… Пейте, прошу Вас. Немного виски окажется очень кстати в такой момент,
как этот… По страданию, которое Вы испытываете, я вижу, сколько причин было у бедного Рикардо
ожидать Вас, надеяться на Вас, думать, что все для него было бы по-другому, если бы Вы находились
рядом с ним, но к несчастью…
– Я приехал поздно!.. Приехал очень поздно!.. Рикардо слишком замешкался написать мне это
письмо. Все мои усилия оказались напрасными… Господь не захотел допустить мой приезд!.. Похоже, что Бог не смотрит на землю!..
– Успокойтесь, друг мой… Понимаю Вашу боль; я уже знаю от Рикардо то, он значил для Вас…
– Он был моим единственным братом, Реверендо.
– Полагаю – больше, чем братом, я узнал, что Вы были отцом для него… Несмотря на разницу
несколько лет. Восемь, верно?
– Да… Мы были сводными братьями, только по матери. Поэтому у нас разные фамилии.
– Рикардо подробно рассказал мне об этом за несколько дней нашей дружбы.
– Несколько дней?
– Вы поймете, что мы не были друзьями, и, между прочим, он был завсегдатаем таверны. Ботель, тот, к кому Вы направились вначале, был его неразлучным дружком в течение тех девяти долгих меся-
цев, пока Рикардо находился в Порто Нуэво. С ним он обнаружил залежь, с ним проводил дни и ночи, напиваясь.
– Что Вы говорите?.. Этот человек был другом моего брата?..
– Рикардо, конечно же, не был таким, каким Вы его знали, он очень изменился здесь, в этой
среде, и Вы не должны слишком винить его в этом. Большая боль тоже может изменить даже самого
благородного человека, ослепить его, свести с ума…
– Большая боль?
Деметрио де Сан Тельмо вновь вскочил на ноги. Его великолепная фигура кажется более высо-
кой, более крепкой в простенькой комнатушке Реверендо Вильямса Джонсона. Губы его беспокойно
подрагивают и почти грубо он отталкивает стакан, который пастор снова и снова предлагает ему.
– Простите меня, Реверендо, я не хочу пить в такой момент. Мне необходимы трезвый ум и
здравый рассудок, и мне нужно, чтобы вы сказали мне правду… Вы сказали, сильная боль. Неужели
сильная боль была тем, что привело Рикардо в Порто Нуэво? Тем, что заставило его уйти от его заня-
тий, его друзей, карьеры, от его счастливой жизни в Рио-де-Жанейро?... Я всегда боялся чего-либо
подобного!..
– Одни честолюбцы приходят в такие места, как это. Те, кто вожделеет залежей золота и
алмазов, как Ботель. И те, кто, как я, страстно желает обратить души к небу… Ваш брат Рикардо был
одержим здесь манией богатства, он неутомимо искал залежь, которая превратила бы его в миллионе-
ра за несколько месяцев; но он бросил все, когда получил какое-то письмо, письмо от некоей женщи-
ны…
– Кто была эта женщина?.. Заканчивайте, Реверендо Вильямс, прошу Вас… Ведь была какая-то
женщина, верно?
– Я так полагаю. Женщина, которая заставила его искать богатство, и которая впоследствии
заставила искать смерть, оттолкнув его, когда всего добилась…
– Что Вы сказали?.. Рикардо искал смерти от своей собственной руки?
– Данные, которыми я располагаю по этому вопросу, довольно неопределенные. Я разговаривал
3
с ним, и мне известно одно – он знал, что вскоре умрет, и, разумеется, нотариально оформил залежь