Лучшая зарубежная научная фантастика: Император Марса
Шрифт:
Она вертела головой, разглядывая все по пути с живым интересом, как прилежная школьница, которая впервые попала в парк развлечений и еще не освоилась с мыслью, что все эти живые персонажи в костюмах, все фонарики и машинки предназначены для нее. Накада подумала, что, наверное, Хаяши за всю жизнь до службы в Министерстве не видела столько людей, сколько стояло здесь в одной очереди.
Хаяши, задрав голову, посмотрела на тридцатиметровую фигуру Кандзэон.
– Она настоящая? Похоже на пластик.
Накада
– По-моему, пластик такой же настоящий, как бронза.
Они подошли к раздаточному столу в начале очереди и увидели источник беспорядка. Цепочка японских полицейских в блестевших лаком полудоспехах старалась сдержать натиск толпы, состоявшей, похоже, в основном из андалусских солдат. Раздатчицы выдавали еду и воду антильским беженцам и направляли их в палатки, а рыжебородый офицер-андалусец, говоривший с таким варяжским акцентом, что Накада не сразу узнала арабский язык, тем временем спорил с сотрудником лагеря. Тот был одет в черную монашескую тунику без рукавов поверх синей униформы, с белой веревкой вместо ремня и нашивкой сержанта-диетврача.
– Послушайте, ваша милость, – издевательски по-японски отвечал ему диетврач, – вашим дуболомам нужно встать в очередь.
Накада похлопала его по плечу.
– Эй, – сказала она. – Где тут можно найти начальника лагеря?
Диетврач повернулся к ней.
– Я что, похож на гида?
Тут он увидел нашивку Накады со званием.
– Прошу прощения, доктор. Попробуйте…
В этот момент андалусец вытащил из-за пояса пистолет и выстрелил в воздух.
– Вот ведь! – с отвращением сказал диетолог.
Андалусец уже опускал руку, когда диетолог ее перехватил. Одним движением он выбил пистолет и бросил андалусца на землю, а потом врезал ему в солнечное сплетение. Диетолог швырнул оружие через парапет в канал, и оно с громким плеском пошло ко дну.
Солдаты подняли крик и двинулись к столу, а японские полицейские врезались в толпу и заработали дубинками.
– Так где начальник лагеря? – повторила вопрос Накада.
– Посмотрите на стадионе, – ответил диетолог.
– Спасибо, – сказала Накада, но диетолог уже отвернулся к толпе.
– Да успокойте же их! – взревел он. – Нам нужно работать!
Когда Накада и Хаяши отошли от них, медсестра сказала:
– Мне казалось, солдаты не должны входить в лагеря для гражданских.
– Это работает, когда армия побеждает, – сказала Накада. – Иногда даже когда проигрывает.
Стадион превратился в госпиталь. На поле был разбит палаточный городок, плотно заставленный складными койками, на которых лежали и сидели в основном женщины и дети. Хаяши читала на деревянных табличках, висевших на каждой койке, надписи мелом, выискивая интересный случай, а Накада и так знала, что это недоедание, обезвоживание и иногда дизентерия.
Они
Накада проверила назначения и медикаменты на аптечных тележках, стоявших в конце каждого третьего-четвертого ряда коек. Лекарства в «Чистой земле» были самые обычные, лагерь не готовился к приему тяжелораненых. Но вдруг в нижнем ящичке на последней тележке Накада нашла, то, что искала.
В эту самую минуту Хаяши сказала:
– А вон тот не начальник лагеря?
Накада сунула пакетик в рукав и выпрямилась.
Аббат доктор Шинген был огромный, на две головы выше Накады, и его массивная бритая голова напоминала храмовый колокол. Шинген наблюдал за установкой еще одной, поменьше, статуи: на этот раз Будды Амитабхи.
– Вот так, вот так! – гудел он монахам, старавшимся с помощью клиньев и рычагов поставить статую – не из пластика, как Кандзэон, а из золоченой бронзы – на деревянный постамент. – Чтобы точно под щитом!
Он перевел взгляд вниз, на подходившую к нему Накаду.
– Слушаю.
– Сэр. – Накада поклонилась и протянула ему футляр со своими документами. – Мы движемся вверх на север, у меня специальное задание. Мне сказали здесь пересечь Акуамагну.
– Что? – рявкнул Шинген, не взглянув на футляр. – Нет, здесь нельзя. На случай, если вы не в курсе, тут район поражения.
Он повел рукой в сторону палаток и коек.
– Зачем вам на север? Оставайтесь здесь, дел хватает.
Накада, по-прежнему державшая в руках футляр, настойчиво повторила:
– У меня специальное задание генерала Араки, сэр. Мне приказано пересечь озеро, войти в этом месте в реку и двигаться вверх на север.
Шинген нахмурился.
– Араки? Что ей там нужно?
Он взял футляр, хлопком открыл, развернул настолько, чтобы прочесть название документа, снова свернул, закрыл и отдал Накаде.
– Ничего об этом не знаю, – сказал он.
Накада убрала футляр в карман и протянула ламинированную карту местности.
– Сэр, – сказала она, – судя по карте, озеро и река соединены каналами вот здесь и здесь…
Монах следил за ее пальцем.
– Сюда не нужно, – сказал он.
– Сэр?
– Там сейчас полно всякого сброда. Туземцы, язычники, андалусские дезертиры, болотные племена каннибалов. Всякой твари достаточно. До бомбы было неблагополучно, а после…
Он поднял глаза и посмотрел куда-то поверх головы Накады.
– Эй! – заорал он.
Накада оглянулась и увидела команду «НКК-фильм», разгружавшую камеры, устанавливавшую штативы, расставлявшую колонки, протягивая кабели по ожоговой палатке.