Лука
Шрифт:
Я застонал. “ Из всех людей в мире… Почему именно ты?
Его рот скривился в хорошо знакомой ухмылке. Тот, кого я мог бы прожить, не увидев снова до конца своих дней.
Мои щеки покраснели от смущения, но я не хотела этого показывать.
“ Приятно видеть тебя здесь, Маргарет Каллахан, ” протянул он, его глаза сияли весельем. Казалось, он совсем не удивился, увидев меня. Его пристальный взгляд встретился с моим, в нем светилось что-то теплое и опасно соблазнительное.
Мое одиночество работает
“Так что не ожидал увидеть тебя здесь, Лука Кинг”, - ответил я, измученный, а моя смена едва началась. У меня болела спина, и какое-то чувство глубоко в груди тяжело давило на сердце.
Паоло уже приближался к нам, торопливо разговаривая по-итальянски. Лука, казалось, не смутился и ответил жестким тоном, что вызвало еще одну череду торопливых итальянских слов со стороны Паоло. Мой взгляд метался между моим боссом и Лукой. Не нужно было быть переводчиком, чтобы понять, что Лука добьется своего.
Это было в том, как уверенно он держался, но еще больше в том, как он наблюдал за Паоло. Как будто последнее ему подходило. Лука сказал что-то низким, заключительным тоном, и во взгляде Паоло промелькнуло удивление, которое метнулось в мою сторону.
“Va bene”, - уступил Паоло, как я и подозревал.
Короткий кивок, и Лука отпустил его, повернувшись к нему спиной.
“ Подойди и сядь со мной, Маргарет, ” мягко пробормотал он. Он взял меня за руку и мягко подтолкнул вперед. — Пожалуйста.
Неуверенность скользнула по моему позвоночнику. Лука никогда не был нежным. Что-то происходило. Но я позволила ему подвести меня к столу, и в тот момент, когда я опустилась на сиденье, у меня вырвался вздох.
Лука сел рядом со мной, сверля меня взглядом.
“ Что, Лука? — Проворчала я. Боже, моя смена только началась, а ноги просто убивали меня.
“Тебе не следует заниматься физическим трудом в твоем состоянии”, - сделал он выговор.
Я пожала плечами, затем раздраженно вздохнула. “ Ты понимаешь, что женщины столетиями занимались физическим трудом, прислуживая своим мужьям, верно? Это ничем не отличается.
Ему не понравился мой ответ, но он не стал мне противоречить. Возможно, он все-таки был умен.
“ Что ты здесь делаешь? Я потребовал ответа.
Он пожал плечами и откинулся на спинку сиденья.
“Навещаю своего дедушку”.
— Вы часто его навещаете?
— Недостаточно часто.
Паскаль ДиМауро появился у нашего столика в своей обычной одежде. Широкополая шляпа и старомодный костюм на подтяжках. Несмотря на свое хрупкое состояние, он стоял высокий и гордый, его взгляд был острым.
“Маргарет, я вижу, ты познакомилась с моим партнером”, - поприветствовал он меня с самодовольной ухмылкой, которая так сильно напомнила мне мужчину, сидящего рядом со мной. Внук. Лука Кинг был внуком Паскале ДиМауро, и по единственному взгляду, который Лука бросил на своего отца, я мог сказать, что он
Пенелопа ДиМауро была любовницей Бенито Кинга и дочерью главы сицилийской мафии Паскале Димауро. На улицах ходили слухи, что Бенито положил глаз на нее и Италию, когда соблазнил ее. Так что, возможно, эти мужчины пережили трагедию, вызванную Бенито Кингом, так же, как и я.
“Я так и сделала. Мы с Лукой давно знакомы”, - тихо проворчала я. “Почему-то меня не удивляет видеть его здесь. Кажется, он всегда и везде. Моя постоянная тень. Я с легким раздражением покачала головой. — Если бы только ты был рядом, когда я забеременела, я, возможно, не оказалась бы в таком затруднительном положении.
Что-то промелькнуло во взгляде Луки. Темный. Собственнический. Тревожащий.
Бабочки затрепетали у меня в животе. Странные вещи потрескивали у меня в груди и искрились, как фейерверк 4 июля. Я отвела взгляд от Луки в безопасную зону. Глава сицилийской мафии.
“ Могу я присоединиться к вам, молодые люди? — Спросила Паскаль.
Я немедленно кивнул головой. “Да, да. Конечно, мистер Димауро”. Я же не собирался отчитывать главу сицилийской мафии. Он прищелкнул языком. “ Нет, нет, нет. Зови меня Nonno.
Да? Я посмотрела на Луку, а затем на его дедушку. Они оба казались ужасно самодовольными, улыбались, как два мальчика, готовые помешивать в кастрюле.
Лука встал и помог дедушке опуститься в кресло.
Он улыбнулся, взяв меня за руку и сжав ее. “Ты все еще доволен Сицилией?” Я кивнула. “И как твоя работа?" Были какие-нибудь новые неприятности с тех пор, как мы виделись в последний раз? — продолжил он.
Я оглянулся на Паоло, который наблюдал за всеми нами со своего места за стойкой.
“Каждый день в этой таверне — сплошное несчастье”, - пробормотал я себе под нос.
Паскаль усмехнулась. — Паоло был слишком строг с тобой?
Я смущенно улыбнулась. “ Нет. Боюсь, я ужасная официантка.
Лука наблюдал за нами, изучая меня, как будто хотел разгадать, в то время как Паскаль сделал пренебрежительное движение рукой, его глаза сияли весельем. Мы познакомились за последние несколько недель. Он находил дорогу в таверну Паоло и довольно часто разговаривал со мной.
“Ты идеален”, - сказала Паскаль. “Но лучше убиваешь людей. Нет?” Я взорвался смехом.
Конечно, он запомнил бы, что я сказала при нашей первой встрече.
Глава Двадцатьпервая
LUCA
S
он изменился.
Это не имело никакого отношения к стадии ее беременности.
Прошел всего месяц с тех пор, как она покинула Штаты, но изменения были очевидны. По крайней мере, для меня они были.
В ней чувствовалось тихое смирение, которого раньше не было.