Луны волшебное сияние
Шрифт:
— Позвольте представить вам нового пассажира, — пояснил Стефен. — Он уже два дня дожидается здесь нашего прибытия. Лорд Руперт Копингер — мисс Джейни Белтон.
Джейн едва удержалась от смеха, взглянув на нелепую фигуру лорда Руперта. Длинный, сутулый, с жидкими кудрявенькими волосиками на груди и макушке, весь какой-то мосластый, он походил на плохо сработанную марионетку.
И этого человека Седрик Белтон сватает в мужья своей красивой и неглупой дочери? Тед Уиллз, как бы он ни выглядел, уж конечно, не мог быть хуже!
— Рад познакомиться, —
— Лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать, — отозвалась Джейн, стараясь преодолеть антипатию, которую он вызвал. — И не стоит верить всему, что слышишь.
— Да, но я очень доверчив. И всему верю.
— Давно вы здесь? — вмешался Стефен, намеренно пытаясь переменить тему.
— Я говорил — два дня, а до того был в Биаррице Я должен был сесть на "Валлиец" в Лондоне, но пришлось уехать из Англии раньше.
— За вами гнался какой-нибудь разъяренный родитель? — не удержавшись, съязвил Стефен.
Лорд Руперт покачал головой.
— Разъяренный букмекер. Все из-за этих чертовых денег. Всякий раз, как мне что-то попадает в руки, я даю клятву экономить, но не могу. — Костлявой рукой он пригладил волосы. — Нет, пожалуй, пора подыскивать другую работу.
— Другую? — поднял брови Стефен. — Никогда бы не подумал, что вы вообще работали.
— Представьте, да. В одной рекламной фирме. Но выдержал недолго. Как-то раз забыл, знаете ли, о вежливости, меня и турнули. Но я не жалею. После всех этих трудовых мытарств нужно было отдохнуть, я и взял каюту на "Валлийце".
Джейн с недоумением подумала, откуда же этот общепризнанный бедняк мог взять столько денег на подобный круиз. Впрочем, в высшем свете многие, находясь в таких же финансовых затруднениях, тем не менее могут позволить себе все, что заблагорассудится, невзирая на цену. И Клер — тому яркий пример; хотя для женщины существует немало способов добыть деньги… Джейн рассеянно скользнула взглядом по лорду Руперту и отвернулась. Нет, этакое чучело не может привлечь взор ни одной мало-мальски уважающей себя женщины. Тут уж и титул не поможет.
— Надо признаться, вас-то я и не ожидал встретить в круизе, — заметил лорд Руперт Стефену.
— Рекомендации врачей. Отдохнуть, развеяться. Впрочем, если б не Джейн, здесь было бы смертельно скучно.
Пустые серые глаза безучастно уставились на нее.
— Ах да, Джейн. Мое любимое женское имя. Старомодное, но милое, — очередная улыбка открыла крупные зубы. — Не хотите искупаться?
— Я только что из воды, благодарю.
И Джейн, закрыв глаза, повернулась спиной, нисколько не заботясь, что может показаться невоспитанной. Мужчины перекинулись еще парой бессвязных фраз, а потом поднялись и пошли прочь. Через минуту Стефен снова уселся рядом.
— Ну, наконец-то избавились, — тихо произнес он. — Надо же, какой все-таки осел.
Джейн открыла глаза.
— Куда он ушел?
— Я подвел его к самому бассейну и представил Клер, которая, к счастью, его не знает. — Стефен повернулся. — Проклятье! Быстро же она его раскусила!
Джейн проследила за взглядом и увидела лорда Руперта, с удрученным видом сидевшего на краю бассейна, опустив ноги в воду почти до самых мосластых коленей.
— Вообрази только, Седрик… — она запнулась, — отец думает, будто я могу в него влюбиться. Да на него, даже если набраться, и то глаза не смотрят!
— Ну, если набраться, как следует, то, может, он и ничего, — отозвался Стефен. — Но трезвому как стеклышко взгляду, действительно, смотреть не на что!
— Так чем же он все-таки занимается? Совершенно невозможно представить его работающим.
— Ты права. Деньги у него появляются лишь от случая к случаю, хотя, вполне возможно, он их попросту выигрывает в карты и тогда несколько месяцев швыряет направо и налево, словно нефтяной шейх, вдруг осознавший, что на тот свет ничего с собой не возьмешь. Потом деньги кончаются, и снова начинаются попрошайничество и прихлебательство.
— Странный образ жизни. А что семья?
— Он — последний отпрыск мужского пола. Если умрет, род прервется. Хотя при одной только мысли, что получится, если он вздумает этот род продолжать, меня дрожь пробирает!
Джейн расхохоталась и, достав масло для загара, принялась смазывать ноги.
— Понимаешь, — продолжал Стефен, — мне всегда казалось невероятной подобная тупость.
— Что ты имеешь в виду?
— Просто кое-какие моменты не вписываются в общую картинку. Мы с Рупертом ходим в один и тот же клуб и часто играем вместе в покер. Для придурка он играет поразительно хорошо.
Продолжая намазываться маслом, Джейн обдумывала его слова.
— Да, но зачем притворяться дураком? Это бессмысленно.
— Ты думаешь? А, по-моему, в том, что тебя недооценивают, есть немалое преимущество. Мне, например, часто хотелось казаться не умнее, а глупее, чем на самом деле. Удобнее, когда о твоих способностях никто не знает.
— Мне это никогда не приходило в голову, — задумчиво ответила Джейн. — Хотя понятно.
Она и в самом деле прекрасно поняла, и не только то, что подразумевал он, но и то, что было доступно лишь ей.
— А какие суммы ты имел в виду, говоря о больших деньгах, часто появляющихся у лорда Руперта?
— Проявляешь корысть, да? — В голосе слышался холод. — Большими они показались бы даже тебе. В прошлом году, например, он снял в Шотландии домик в начале охотничьего сезона и развлекался тем, что не брал сдачи с купюр в двадцать тысяч фунтов.
Охотничий сезон. С двенадцатого августа. Интересное совпадение: в июле прошлого года из частной коллекции одного миллионера в Суффолке был украден бесценный крест с драгоценными камнями. Или то не просто совпадение? Джейн припомнила, как отец рассказывал о краже и объяснял, что воров подобного рода найти труднее всего.