Люблю секретных агентов
Шрифт:
– Ну что там ещё?
Подруга недовольно передёрнула плечами, но всё-таки направилась к нам.
– Признайся! У тебя на Бали был роман с этим икряным королём! – заорал Бобчик. – А теперь ты тайно встречаешься с ним в Перу!
– Ты что, совсем спятил? – удивилась Адела. – Какие ещё тайные встречи? Я же в ещё самолёте упоминала, что это Марсель порекомендовал нам нанять Педро Гонсалеса. Ты что, глухой?
– Точно, – подтвердила я. – Было такое. Луис ещё спросил меня, о каком Марселе идёт речь.
– Вот видишь! У меня есть свидетели! – задохнулась от возмущения подруга. – И ты ещё смеешь меня в чём-то обвинять! К твоему сведению, до сих пор я не изменяла тебе, но раз ты так себя ведёшь…
– Смотрите! – закричала я, указывая на смерч. – Там что-то происходит!
– Похоже на драку, – заметил Луис.
Забыв о своих раздорах, Адела и Бобчик уставились в центр хвоста обезьяны.
Тонкий полупрозрачный столб, состоящий из воздуха и песка, танцевал, изгибаясь грациозно, как юная японская гейша. Смерч казался причудливой декорацией, своеобразным занавесом богов, за которым то исчезали, то появлялись два отчаянно мутузящих друг друга индейца в развевающихся пончо.
– Мой воин со скорпионом на левом ухе! Это он! Он там! – пылко воскликнула подруга, со всех ног устремляясь к смерчу.
Мы помчались за ней.
– Да разнимите же их! – крикнула Адела. – Этот негодяй может убить моего воина!
– Не могла бы ты для начала пояснить, который из них твой, – попросил Бобчик, с отвращением вглядываясь в индейцев.
– Как какой? Вот этот! Разве ты не видишь, что у него на левом ухе скорпион?
– Не хотелось бы тебя разочаровывать, но, похоже, у них обоих на ушах нарисованы скорпионы, – заметил Луис.
– Как у обоих? – растерялась подруга. – Не может быть!
– Ещё как может, – злорадно усмехнулся Бобчик. – Наверное, это мода такая. Интересно, как ты теперь отличишь своего прекрасного принца?
– Запросто, – сказала Адела. – Не забывай, что он должен влюбиться в меня.
Наградив друг друга очередной парой крепких тумаков, утомлённые схваткой индейцы расползлись в разные стороны и, тяжело дыша, сели на землю. Смерч, танцуя, прошёлся между ними, бросил в нас горсть песка и, неожиданно, с большой скоростью помчался прочь, растаяв на линии горизонта.
– Привет, – сказала по-испански Адела, одарив индейцев самой ослепительной улыбкой из своего арсенала. – Как дела?
Краснокожие воины с неожиданной резвостью вскочили на ноги, забормотав что-то на кечуа.
– Вы говорите по-испански? – поинтересовалась подруга.
– Конечно, сеньорита, – учтиво поклонился один. – Меня зовут Уайна Инти, к вашим услугам.
– А моё имя – Маута Иньяка, – представился другой.
– Вы, случайно, не из рода Иньяка Панака? – заинтересованно
– Все Иньяка принадлежат к этому роду, – ответил индеец. – Слово " панака" означает "знатный род" или "человек знатного происхождения". Мои предки правили одной из провинций Тауантинсуйу.
– А вот я – принцесса инков, – гордо заявила подруга. – Моим предком был сам Атауальпа Тупак Юпанки Инка Четырнадцатый.
– Дочь Солнца! – воскликнули индейцы, благоговейно распластываясь на тёмном щебне плоскогорья.
– Только этого нам не хватало для полного счастья, – покачал головой Бобчик.
Его слова потонули в грохоте взрыва.
– Ой, меня сейчас стошнит, – простонала Адела, с ужасом глядя на оторванную взрывом кисть Педро Гонсалеса. – Это его рука! Я чуть на неё не наступила!
– Не смотри, – сказал Бобчик. – Надо уходить отсюда. Чем только Луис там занимается?
– Пытается определить причину взрыва, – объяснила я. – Всё-таки он полицейский.
– А ведь я чуть было не остался ждать вас у самолёта, – содрогнулся Бобчик. – Если бы Луис меня не увёл, это могла бы быть моя кисть!
– Это была бомба, – колумбиец подошёл к нам, держа в руках какую-то искорёженную трубку. – Если бы мы не приземлились, самолёт взорвался бы в воздухе. Нас спасло только упрямство Аделы.
– Вот видишь, иногда даже женское упрямство приносит пользу, – заметила я.
– Ты хочешь сказать, что кто-то подложит бомбу в наш самолёт? – недоверчиво спросила Адела. – Но зачем?
– Не задавай дурацкие вопросы, – раздражённо сказал Бобчик. – Ты прекрасно знаешь, для чего подкладывают бомбы.
Подруга поёжилась.
– Неужели кто-то хотел нас убить? Но почему?
– Или нас, или пилота, – сказал Луис. – Скорее всего, нас.
– Зачем кому-то понадобилось нас убивать? – затравленно посмотрел на него Бобчик. – Мы ведь самые обычные туристы.
– Видимо, кто-то придерживается другого мнения по этому вопросу, – заметил колумбиец. – О том, кто это может быть, мы подумаем по дороге. Надо побыстрее добраться до Пампа-де-Наска.
– А ты хоть представляешь, в какой стороне находится Пампа-де-Наска? – поинтересовался Бобчик.
Колумбиец повернулся к застывшим, как маленькие бронзовые изваяния, индейцам.
– Отсюда далеко до Пампа-де-Наска? – спросил он по-испански.
Индейцы что-то быстро затараторили, показывая руками в разных направлениях.
– Если идти весь день и всю ночь, не останавливаясь, мы будем на месте на рассвете, – подытожил Луис. – А если заночуем на плоскогорье, то, соответственно, к заходу солнца. Похоже, что один путь более короткий, но опасный, а другой подлиннее, но зато идти будет легче.