Любовь Хасана из Басры
Шрифт:
«Быть может и так… Но может быть и иначе. И я – плененная камнем девушка, сотни лет ждавшая того мига, когда пылкое сердце разглядит мою живую душу за серой холодностью камня. Или я – девушка, которая смирилась со своей участью, но готова всю свою нерастраченную любовь отдать тому, кто сможет принять ее?»
– Или ты – ловец душ, зачарованный самим Иблисом Проклятым для того, чтобы изловить мою душу…
«Быть может все так. Но разве открылся бы тебе ловец твоей души? Или возвращалось бы к тебе наваждение вновь и вновь лишь для того, чтобы возродить твою веру в себя и свое
Увы, Хасан был бессилен понять, чудится ему все это или происходит на самом деле. Каменные уста не шевелились, но слова лились как мед, обволакивая разум, услаждая самые тонкие струны души, убаюкивая.
– Мою веру? Во что? В то, что я, глупый и никчемный мазилка, не в силах провести ни одной верной линии?! Веру в то, что изображения, сотворенные мной, столь же похожи на живых людей, как и глупые огуречики трехлетнего малыша?
«Нет, мой прекрасный Хасан. Веру в то, что твоя душа сильна и артистична. Что ей под силу увидеть прекрасное даже в камне, разглядеть жизнь там, где, быть может, уже многие тысячи лет живет лишь неподвижность…»
– Но достаточно ли этого для того, чтобы стать творцом? Скажи мне, прекраснейшая из женщин мира! Достаточно ли, чтобы набраться смелости и показать свои наброски мастеру мастеров, о котором мой уважаемый наставник отзывается с такой теплотой?
«Быть может, твое перо еще неуверенно, а твои линии – еще линии ученика. Но разве это должно остановить тебя, удержать от беседы с великим? Быть может, его слова раскроют тебе тайну, которую ты жаждешь… быть может, они подарят новый, огромный мир. Мир, который ты пока не можешь творить или на который просто опасаешься взглянуть?»
– Быть может, так оно и есть…
«Но разве эта мысль не заставляет тебя немедленно взяться за штудии? Разве не должен ты сразу же начать упражняться? Ведь вокруг столько необыкновенных видов, столько статуй, такая бездна прекрасного! Отрази все это на бумаге… Не бойся задержаться здесь после заката – все твои усилия будут оценены и вознаграждены сторицей!»
– О, если так говоришь ты, волшебница, то мне и в самом деле стоит сейчас же приступить к занятиям. Да и времени, быть может, осталось совсем немного… Ты права, я должен начать без промедления!
«Мудро, мальчик мой…» Эти простые слова, которые еще успел услышать Хасан, были последними перед тем, как он вновь погрузился в наставление об изучении и изображении живого существа, которое создал великий мастер живописи, живший в блистательной стране Аль-Андалус долгих пять сотен лет назад.
Хасан словно одержимый вновь перечитывал строки, которые, казалось, выучил уже наизусть. Но теперь для него каждое слово звучало иначе, по-новому. Он то и дело прекращал выписывать нечто важное, чтобы провести линию так, как это рекомендовал древний живописец. Вскоре все его записи были густо изрисованы, а руки юноши дрожали так, будто он долгий день таскал тяжелые камни и теперь вдруг присел отдохнуть.
– Аллах великий, сколь удивительно это мастерство, сколь оно прекрасно! Но почему же мне все время кажется, что наставление это не проясняет мой разум… Словно у птицы спросили, как она летает. И вот теперь птица высоким
«На твой вопрос нет ответа, юный Хасан, – вновь послышался голос Айны. – Есть художники и художники… Они столь различны, сколь непохожи друг на друга земля и небо».
– О чем ты, мудрейшая и желаннейшая?
«Я говорю тебе, мальчик, о том, что есть художники, создающие свои творения по науке. Они рассчитывают каждую линию, каждый мазок кисти, каждое движение пера. Их творения превосходны, как превосходны творения зодчих, где без точного расчета места каждого камня не обойтись. Но есть и другие художники. Их ведет воображение, порой не просто пылкое, а воистину необузданное. Оно не оставляет времени для расчета каждой точки на холсте или деревянной доске, оно рисует картины столь яркие, сколь только способна выдержать душа. И творения этих мастеров иногда не просто прекрасны, они оглушительно хороши, они волшебны – ибо раскрывают дорогу в иные миры, дарят возможность общения с существами, в реальность которых никто не верит».
– Я понимаю значение каждого из твоих слов, но смысл сказанного ускользает от меня, прекрасная греза…
Тяжелый вздох сотряс все вокруг.
«Юный Хасан, я пытаюсь тебе сказать, что ты принадлежишь к этим вторым. Твоя чуткая душа разглядела меня в толще камня. Твое воображение не сковывают цепи и вериги. А ты уроками и зубрежкой, наставлениями и поучениями пытаешься загнать себя в рамки ремесленника».
– Но ведь, добрая Айна, мастера для того и написали свои книги, чтобы мы, ученики, не делали глупых лишних ошибок. Чтобы мы учились на ошибках чужих!
«Твоя наивность поистине великолепна! Никто и никогда, запомни это, человечек, не учится на чужих ошибках. Все учатся лишь на своих. Избегать чужих ловушек и ставить свои люди учатся только сами. А тот, кто этой науки не постиг на собственной шкуре, в конце концов попадает в такие сети, из которых уже не выбраться до самой смерти. А иногда и после нее».
– В такую ловушку попала и ты, желанная? Тебя заковали в камень потому, что ты была молода и наивна? И долгие сотни лет никто не замечал, что ты жива? Никто не пытался тебя вызволить?
Хасану показалось, что каменные уста дрогнули в улыбке.
«Вот видишь, Хасан, ты и научился делать выводы. Время тебе подскажет, истинными они были или ложными…»
Юноша не смог ничего сказать в ответ. Да и нужно ли это было? Ведь сейчас ему казалось, что девушка, его Айна, его истинная любовь, рядом с ним, что она улыбается ему. Что смеются в полутьме ее глаза, что волосы пахнут теплом весенней степи. О, каменное изваяние перестало быть каменным. Живая, желанная, любимая девушка стояла почти у стола Хасана. И пусть она была неподвижна, но она была куда более живой, чем все остальные девушки мира. И – о счастье! – она была куда мудрее, чем все они.