Любовь и долг
Шрифт:
– Прощай, Этьен, – прошептала Дезирэ и положила розы к подножию креста. Слезы застилали ей глаза, когда она торопливо шла к выходу.
– Дезирэ. С вами все в порядке? – Нельзя было не узнать этого спокойного бархатного голоса.
– Рафаэль! Как вы узнали, что я здесь?
– Росита сказала мне, что, возможно, я найду вас здесь.
Дезирэ вспыхнула, увидев сочувствие в его глазах.
– Для вас мой брат был врагом, – буркнула она.
– Верно, – спокойно ответил он. – Но ваш брат, вне всякого сомнения, был храбрым солдатом,
– Мне больно оставлять его здесь одного.
– Он не один. – Рафаэль обнял ее за плечи и привлек к себе. – Господь охраняет его покой. А когда-нибудь настанет день, и вы воссоединитесь. А теперь я отвезу вас домой.
– Спасибо, – прошептала Дезирэ. Его сострадание согрело ей душу.
– Боже, чуть не забыл! – вдруг воскликнул он. – У меня для вас письмо.
– Для меня? Вы поэтому меня разыскивали?
– Вообще-то, я решил зайти к вам сегодня вечером, чтобы узнать, не нужна ли моя помощь. В дверях вашего дома я столкнулся с посыльным из гарнизона. Он сказал Росите, что письмо срочное. Так как я решил, что все равно поеду вас разыскивать, то захватил с собой это письмо. Надеюсь, новости хорошие.
– Даже очень хорошие, – сказала она, вскрыв конверт. – Майор Эврард узнал, кто убил Этьена.
– Он знает, кто напал на патруль вашего брата?
Дезирэ была слишком возбуждена, чтобы уловить хрипотцу в голосе Рафаэля.
– Он пишет, что предводителя партизан зовут Эль Вердуго. Что означает это имя, Рафаэль?
– Мститель. – И снова Дезирэ не заметила, как глухо прозвучал его голос.
Дезирэ, пожелавшая ехать верхом, очень скоро поняла, почему Рафаэль нанял для своей сестры и Роситы легкую, но прочную двуколку, а не громоздкую, хотя и более удобную, карету.
– Нам придется взбираться так высоко?
Рафаэль, ехавший немного впереди, оглянулся и увидел, что она с ужасом смотрит на дорогу, вьющуюся серпантином высоко в горы.
– Да, дорогая. Через перевал, а потом еще довольно долго.
– Я вижу, вам это нравится, – с укоризной заметила Дезирэ.
– Скажем так: мне нравится здесь больше, чем в городе.
Дезирэ ехала верхом на гнедой лошади, которую она иногда нанимала в Мадриде. Теперь Мадригал был ее собственностью. Похлопав его по шее, она сказала:
– Надеюсь, ты хорошо позавтракал. Путь предстоит нелегкий. – Девушка повернулась к Рафаэлю: – Я обрадовалась, когда вы сообщили, что мы поедем коротким путем. Вот, подумала я, это будет настоящим приключением.
– Если бы мы поехали через Вальядолид, это заняло бы у нас на несколько дней больше. Но вам действительно не страшно? – Он бросил на Дезирэ проницательный взгляд. – Уверяю вас, что летом эта дорога совершенно безопасна, вот зимой я бы сюда не отважился заехать.
– А Наполеон решился. – Она сразу же пожалела о своем бестактном заявлении, заметив, как помрачнел Рафаэль.
– Я никогда не отказывал вашему
– Значит, сеньор, вы презираете слабый пол?
– Вы сами только что признались, что эти горы вас пугают.
– Это потому, что я к ним не привыкла, – начала горячиться Дезирэ. – А это не имеет ничего общего с недостатком смелости или стойкости.
– Дамы, возможно, и обладают этими качествами, но вы должны признать, что они не могут сравниться с мужчинами в силе и выносливости просто потому, что не обладают большой физической силой.
– Согласитесь, сеньор, ум иногда предпочтительнее обыкновенной груды мускулов.
– Мир! Сдаюсь! – Рафаэль расхохотался.
– Вы не собираетесь со мной спорить? – спросила Дезирэ, чувствуя подвох.
– По последнему вопросу – даже не смею. – Его невинный тон не обманул ее.
– Да вы просто надо мной смеетесь!
– А вы возражаете?
– Да нет, мне это даже нравится. Этьен часто надо мной подтрунивал и тем самым сбивал мою спесь, особенно когда я начинала распространяться на тему о правах женщин.
– Не сомневаюсь, что ваша начитанность немного вскружила вам голову.
– Как вы догадались? – в притворном ужасе воскликнула Дезирэ, еле сдерживая смех.
– А я рад, что ваш дед не придавал значения условностям.
– Это комплимент? – Она посмотрела на него с подозрением.
– Надеюсь. Видите ли, нимфа, хорошеньких женщин везде много, и умных тоже немало, но сочетание красоты и ума встречается очень редко.
Дезирэ зарделась, но все же возразила:
– Осторожнее, сеньор, я могу принять ваши слова за чистую монету и воображу, что я просто идеал.
– Я признаю вашу победу… на этот раз.
– А у нас что? Было сраженье, сеньор?
– Только стычка. Беседа с вами никогда не бывает скучной, нимфа.
Настроение Дезирэ улучшалось с каждой минутой. Приятно было находиться в обществе мужчины, которого не страшит образованная женщина. С ним она могла, не стесняясь, говорить о чем угодно.
– Дон Рафаэль! – Крик одного из сопровождавших их верховых прервал веселую беседу. Оказалось, что двуколка, в которой ехали Элена и Росита, застряла.
Потом это случалось еще несколько раз, и Рафаэль начал хмуриться.
– Мы потеряли много времени. Я надеялся, что мы успеем добраться до Буитраго до наступления темноты.
– Нам придется заночевать под открытым небом? – спросила Дезирэ.
Рафаэль обернулся. Росита правила лошадьми, пока Элена отдыхала. Вид у обеих был измученный.
– Очень надеюсь, что нет. Еды у нас достаточно, но в деревне все же было бы гораздо удобнее. Там есть гостиница.
Дезирэ взяло сомнение. Насколько она помнила, удобства в этих гостиницах были примитивными. А клопы! Лучше уж спать на жесткой земле!