Чтение онлайн

на главную

Жанры

Любовь по расчёту
Шрифт:

— Все, парни, мы идем, — войдя в гостиную, сказал Баллард. — Сначала разыщем священника, а затем встретимся с покупателем наших лошадей.

— А с кем именно вы должны встретиться? — спросила Агнес.

— С неким мистером Грендаллом.

— Говорят, он порядочный и честный человек. А где вы остановились, мистер Макгрегор? — спросила Агнес, когда братья уже направились к выходу.

— В гостинице, — коротко ответил Баллард.

— В таком случае вы все должны переехать сюда. Мы еще целых две недели можем оставаться в нашем доме. Так что нет нужды зря тратить ваши деньги.

— Спасибо, мэм.

Мы с благодарностью примем ваше приглашение.

— Вот и отлично, а мы с Кловер пока к вашему возвращению приготовим хороший обед.

Как только мужчины ушли, Агнес повернулась к Кловер и с тихой печальной улыбкой произнесла:

— Пожалуй, нам стоит подумать о том, где можно найти продукты для хорошего обеда.

Трое мужчин молча шли по улице в направлении расположенной возле доков крошечной церкви. Первым не выдержал Шелтон:

— Ты еще не передумал, Баллард?

— Конечно, нет, как и Кловер. Все очень просто: она нужна мне, а я нужен ей, поскольку могу помочь ее семье. Со своими неприятностями девушка справилась бы сама, но на ней лежит ответственность за мать и братьев. Поверь, Шелтон, то, что она так нуждается в ком-то, мне только на руку. А теперь, прежде чем мы встретимся со священником, предлагаю заглянуть на ближайший рынок.

— Это еще зачем? — с удивлением воскликнул Ламберт.

— Провизия, мой дорогой кузен, — ответил Баллард. — Хорошее воспитание побудило миссис Шервуд пригласить нас на обед, но готов поставить на кон свой праздничный наряд, что никаких запасов у них уже давно нет.

Кловер посмотрела на жалкую кучку овощей и крошечные кусочки ветчины, лежащие на огромном кухонном столе, и с грустью вздохнула. Этого явно недостаточно, чтобы накормить троих здоровых мужчин. Даже если попытаться приготовить суп, то воды в нем будет больше, чем содержимого.

Добрых четверть часа она пыталась придумать, чем накормить семерых, если еды с трудом хватило бы на четверых, но громкий стук в дверь прервал ее тягостные раздумья. Поскольку со дня смерти отца почти никто не заходил к ним в дом, Кловер открывала дверь с некоторым опасением. Распахнув дверь, она с удивлением увидела на ступеньках небольшого заднего крыльца пухленькую молодую женщину, которую сопровождали два огненно-рыжих мальчика с огромными плетеными корзинами в руках.

— Мисс Кловер Шервуд? — спросила женщина с сильным ирландским акцентом.

— Да. Чем могу помочь?

— Нас прислал мистер Макгрегор. — Она повернулась к мальчишкам: — Поставьте корзины на стол, ребята.

Парни практически синхронно взгромоздили корзины на стол и, небрежно поклонившись, вышли из кухни.

— Мэм? — озадаченно попыталась Кло остановить женщину, которая бесцеремонно вошла на кухню, сняла пыльник, шляпку и по-хозяйски начала разбирать выставленные на стол корзины. От разнообразия яств у Кловер слюнки потекли.

— Я миссис О'Тул, вдова, но вы можете называть меня Молли. Мистер Макгрегор нанял меня.

— Нанял вас?

— Да. Он сказал, что вам нужно заниматься подготовкой к свадьбе, а я пока займусь стряпней. — Она с любопытством посмотрела на Кловер и продолжила, сложив руки на своем хрустящем белом фартуке: — Он также сказал, что, возможно, вы захотите немного поучиться готовить, а если я и

моя стряпня придутся вам по вкусу, то он даже готов взять меня в Кентукки.

Молли заправила прядь каштановых волос под невесть откуда появившийся белый накрахмаленный чепец.

— А теперь, мисс, прежде чем вы дадите ответ, я хотела бы сказать пару слов по этому поводу.

Хотя Кловер была потрясена этим неожиданным жестом Балларда, она постаралась сосредоточить внимание на словах Молли.

— Конечно, говорите, не стесняйтесь.

— Понимаете, мисс, мне действительно хочется поехать в Кентукки. Я работаю в гостинице, тружусь много и тяжело, а жалованье получаю, к сожалению, более чем скромное. Кроме того, в этом городе у меня почти нет шансов выйти замуж, а ведь мне всего двадцать восемь. Я буду рада научить вас всему, что умею, но поверьте, у меня нет планов задерживаться в вашем доме, потому что надеюсь на новом месте найти себе мужа.

— Ну что ж, Молли, спасибо за честность. — Кловер улыбнулась. — В таком случае приступим к обучению?

— Приступим.

Пока еда готовилась, Кловер ни на шаг не отходила от Молли, наблюдая и запоминая все то новое, что ей довелось увидеть. Разгоряченная кухонными хлопотами, Кловер решила принять ванну. С помощью Молли она установила в полутемной комнатке рядом с кухней большую медную купель и поставила на плиту самый большой бак, чтобы согреть воду.

Когда от бака с водой уже шел густой пар, в кухне появилась Агнес с близнецами, которых привлекли разнесшиеся по дому вкусные ароматы. Кловер представила матушке новую кухарку и принялась наполнять свою ванну горячей водой, не забыв бросить туда немного сушеной лаванды. Затем она закрыла дверь, разделась и забралась в ванну, рассчитывая хотя бы четверть часа понежиться в теплой воде и забыть обо всех проблемах, но тут в комнатку проскользнула ее мать. Кловер едва не чертыхнулась. Поняв по выражению лица матушки, что она настроена на серьезный разговор, Кловер, вздохнув, промокнула мокрое лицо полотенцем. Она догадывалась, какие вопросы собирается задать ей Агнес, но вот есть ли у нее ответы на эти вопросы, она не знала.

Агнес встала рядом с ванной, сложила перед собой руки и заговорила:

— Дорогая моя, я понимаю, что ты выходишь за этого человека лишь затем, чтобы помочь нам, но…

— Подожди, мама. Я действительно выхожу за Балларда Макгрегора, но делаю это не только ради тебя и мальчиков, я это делаю и для самой себя.

Она нахмурилась, увидев то, что осталось от некогда солидного куска мыла, в очередной раз вздохнула и принялась неторопливо намыливать плечи.

— Для самой себя? Но ты знаешь этого мистера Макгрегора всего несколько часов. Неужели этого достаточно для того, чтобы принимать такое важное решение?

— О, я не это имела в виду. Я выхожу замуж за этого человека, потому что он может дать нам то, чего у нас нет, — будущее. Когда папа умер, а Томас начал избегать меня, я поняла, что рассчитывать нам не на кого, и отправилась искать работу. А еще я пыталась найти для нас новый дом. Но очень скоро я поняла, что самое большее, на что мы можем рассчитывать, — это несколько пенсов в день — при условии, что ты сможешь продавать свое великолепное кружево, — и очень скромный ужин в жалкой холодной лачуге.

Поделиться:
Популярные книги

Мимик нового Мира 11

Северный Лис
10. Мимик!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Мимик нового Мира 11

Пришествие бога смерти. Том 2

Дорничев Дмитрий
2. Ленивое божество
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Пришествие бога смерти. Том 2

Мастер Разума VII

Кронос Александр
7. Мастер Разума
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер Разума VII

Тактик

Земляной Андрей Борисович
2. Офицер
Фантастика:
альтернативная история
7.70
рейтинг книги
Тактик

Кодекс Охотника. Книга IV

Винокуров Юрий
4. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга IV

Точка Бифуркации V

Смит Дейлор
5. ТБ
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Точка Бифуркации V

На границе империй. Том 4

INDIGO
4. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
6.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 4

Наследница Драконов

Суббота Светлана
2. Наследница Драконов
Любовные романы:
современные любовные романы
любовно-фантастические романы
6.81
рейтинг книги
Наследница Драконов

Часограмма

Щерба Наталья Васильевна
5. Часодеи
Детские:
детская фантастика
9.43
рейтинг книги
Часограмма

Мастер 4

Чащин Валерий
4. Мастер
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Мастер 4

Законы Рода. Том 10

Flow Ascold
10. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическая фантастика
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 10

Афганский рубеж

Дорин Михаил
1. Рубеж
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.50
рейтинг книги
Афганский рубеж

Девятый

Каменистый Артем
1. Девятый
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
9.15
рейтинг книги
Девятый

Убивать, чтобы жить

Бор Жорж
1. УЧЖ
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать, чтобы жить