Чтение онлайн

на главную

Жанры

Любовь по расчёту
Шрифт:

— Нет, я принимаю ваше предложение и не собираюсь менять своего решения. К тому же через несколько дней я собираюсь покинуть ваш славный городок, так что сомневаюсь, что Диллингсуорт успеет навредить мне.

Грендалл взглянул на Балларда с легкой усмешкой, в которой было столько искреннего сочувствия, что Макгрегор почувствовал себя наивным мальчишкой, который совсем не знает жизни. Он с некоторым удивлением посмотрел на Грендалла, но пожилой мужчина больше ничего не сказал. Завершив сделку и закончив оформление договора о покупке жеребца и двух кобыл, Баллард и Грендалл договорились, что когда животные будут доставлены в конюшню нового хозяина, Баллард

навестит мистера Грендалла у него дома в западной части города, где сможет получить свои деньги. Заводя жеребца в денник, Баллард размышлял, насколько серьезно ему следует отнестись к завуалированным угрозам Томаса.

Решив больше не дожидаться мужчин, Кловер направилась в кухню, намереваясь сказать Молли, что можно подавать обед. Она находилась в нескольких шагах от кухонной двери, когда с громким стуком распахнулась входная дверь. Распространяя сильный запах эля, пошатываясь, вошли Шелтон и Ламберт. Вслед за ними вошел почти трезвый Баллард, прекрасный выходной костюм которого был покрыт пылью и грязью и вообще пребывал в страшном беспорядке.

— Извини, что мы немного опоздали, Кло, — пробурчал Баллард, бросая шляпу на стол, — но мне пришлось сделать крюк, чтобы забрать этих двух красавцев. Можно подавать обед.

Он подхватил своих нетвердо державшихся на ногах братьев под руки и направился было в столовую, но Кловер преградила им путь.

— Нет, так нельзя. — Она слегка улыбнулась, заметив их удивленные взгляды. — Сначала вы должны привести себя в порядок. Ваши вещи уже привезли из гостиницы.

— Что ж, полагаю, мы можем помыть руки.

— Вам необходимо помыть не только руки, мистер Макгрегор, если вы намереваетесь сесть за мой стол.

— Но еда остынет, — запротестовал Шелтон, неловко пытаясь привести в божеский вид свой костюм.

— Если Молли удалось сохранить ее до сих пор, она сумеет подождать еще немного. — Кловер заметила, что ее братья, осторожно приоткрыв дверь, заглядывают в гостиную. — Мальчики, вы можете показать джентльменам их комнаты и место, где можно умыться.

Когда мальчики наконец увели гостей, она вздохнула и поспешила на кухню, чтобы переговорить с Молли.

— Почему ты не настоял на своем, Баллард? — проворчал Шелтон, нетвердой походкой поднимаясь по лестнице.

— Почему? Да потому, что от вас несет элем, как от портовой забегаловки, а от меня наверняка воняет конюшней. Мне бы не хотелось сидеть за столом, зная, что дамы еле сдерживаются, чтобы не зажать нос. Немного воды нас не убьет. Считайте это уроком хороших манер — одним из тех, что предстоит нам усвоить.

— Я предпочел бы учиться на полный желудок.

Баллард рассмеялся:

— Тогда поторопитесь, парни. Судя по запаху, нас ждет отменный обед.

Кловер помогала Молли закончить сервировку стола, когда в дверях появились Баллард, Шелтон и Ламберт. Она спрятала улыбку, увидев их простые, но чистые домотканые рубашки и штаны, а также влажные от воды волосы. Буквально приказав мужчинам умыться и переодеться, Кловер на короткое время испугалась, решив, что зашла слишком далеко, но это было лишь мимолетное беспокойство. В конце концов, Баллард сказал, что хочет научиться хорошим манерам, а значит, можно начинать обучение прямо сейчас, не дожидаясь свадьбы.

За обедом Кловер была внимательной и наблюдала за тем, как братья ведут себя за столом. Они не были совсем неотесанными, но им было чему поучиться. Во время обеда Баллард, Шелтон и Ламберт,

казалось, были озабочены только одним — как можно быстрее и больше съесть. Однако когда Баллард, оторвав взгляд от тарелки, посмотрел на Кловер, она улыбнулась, так как вовсе не собиралась делать какие-то замечания во время первого совместного обеда.

Баллард, немного смущаясь, ответил на улыбку Кловер. Ему хватило одного беглого взгляда на семейство Шервудов, чтобы понять, что братья Макгрегоры ведут себя за столом, мягко говоря, неправильно. Он стал наблюдать за Кловер, пытаясь копировать ее действия, но очень скоро понял, что это выглядит совсем неуклюже. Его самолюбие было уязвлено. Насупившись, он снова уткнулся в тарелку, поклявшись себе, что обязательно очень скоро всему научится, а Кловер, он надеется, поможет ему в этом.

После того как обед закончился и вся компания перешла в гостиную выпить бренди, Баллард почувствовал, что к нему возвращается уверенность в себе. Окончательно протрезвевшие Шелтон и Ламберт поспешили откланяться и опять отправились в город на поиски выпивки и развлечений. Через некоторое время Агнес увела близнецов. Ее намерение, как можно скорее оставить наедине Кловер и Балларда было таким очевидным, что Баллард усмехнулся. Он допил свой бренди и сел на кушетку рядом с Кловер. Та, явно нервничая, вопросительно посмотрела на него. Макгрегор улыбнулся и обнял девушку за плечи.

— Что ж, милая, у тебя еще есть возможность передумать.

Он зарылся носом в ее густые, сладко пахнущие волосы, и по ее телу пробежала легкая дрожь.

— Я не хочу менять свое решение. — Она повернулась и посмотрела на него. — Я не могу.

Он коснулся ее щеки кончиками пальцев.

— Не собираюсь тебя переубеждать, поскольку я, к счастью, получаю то, что хочу. А твоя матушка, похоже, оставила нас наедине, чтобы мы поближе узнали друг друга.

— Не думаю, что в ее планы входило сделать так, чтобы вы попытались узнать меня как можно ближе, сэр.

Кловер предприняла весьма слабую, очень неуверенную попытку вырваться из его объятий.

— Поцелуй между женихом и невестой — не плохое занятие.

— Но не совсем приличное.

— Ах, малышка Кло, иногда ты бываешь чересчур правильной. Придется тебя от этого отучать.

Прежде чем Кловер смогла ответить, Баллард поцеловал ее. У Кловер лишь на мгновение мелькнула мысль, что приличная девушка должна оттолкнуть соблазнителя, но руки, не слушаясь ее, обвили его шею. Она наслаждалась вкусом его губ, ощущением его языка у себя во рту. На некоторое время, отбросив все мысли, она погрузилась в наслаждение, которое дарил ей его поцелуй. Затем Кловер почувствовала, как его руки скользнули вверх по ее груди. Большие пальцы его сильных рук поглаживали, скрытую платьем грудь, и это простое движение заставило ее не только задрожать от желания, но и шокировало настолько, что Кловер пришла в себя. Она резко вырвалась из объятий Балларда и, пошатываясь, встала.

— Считаю, что мы достаточно времени пробыли наедине, мистер Макгрегор, — сказала она, проклиная свой прерывающийся голос.

Баллард потянулся к ней и рассмеялся, когда девушка испуганно отшатнулась.

— А мне показалось, мы только начали.

— Вам только показалось. А теперь, хотя вечер был очень приятный, — сказала она, направляясь к двери, — полагаю, мне пора отправляться спать. Завтра будет очень трудный день. Спокойной ночи, мистер Макгрегор.

— Спокойного сна, милая! — произнес он после того, как Кловер торопливо вышла. — Завтра ты уже не сможешь сбежать от меня.

Поделиться:
Популярные книги

Вечный. Книга VI

Рокотов Алексей
6. Вечный
Фантастика:
рпг
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга VI

Темный Лекарь 4

Токсик Саша
4. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 4

Тринадцатый II

NikL
2. Видящий смерть
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Тринадцатый II

Наследник павшего дома. Том III

Вайс Александр
3. Расколотый мир
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследник павшего дома. Том III

Я тебя верну

Вечная Ольга
2. Сага о подсолнухах
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.50
рейтинг книги
Я тебя верну

Релокант. По следам Ушедшего

Ascold Flow
3. Релокант в другой мир
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Релокант. По следам Ушедшего

Темный Патриарх Светлого Рода 2

Лисицин Евгений
2. Темный Патриарх Светлого Рода
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Патриарх Светлого Рода 2

Безнадежно влип

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Безнадежно влип

Законы Рода. Том 9

Flow Ascold
9. Граф Берестьев
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
дорама
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 9

Провинциал. Книга 8

Лопарев Игорь Викторович
8. Провинциал
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Провинциал. Книга 8

Страж Кодекса. Книга II

Романов Илья Николаевич
2. КО: Страж Кодекса
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Страж Кодекса. Книга II

Законы Рода. Том 8

Flow Ascold
8. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 8

Прометей: владыка моря

Рави Ивар
5. Прометей
Фантастика:
фэнтези
5.97
рейтинг книги
Прометей: владыка моря

Войны Наследников

Тарс Элиан
9. Десять Принцев Российской Империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Войны Наследников