Любовь священна
Шрифт:
Он крепко прижал ее к себе и сказал спокойным ровным голосом:
— Мир очень мало изменился, Селина, вы же достаточно начитанны и знаете, что у Соломона была масса наложниц, что все султаны во все времена пополняли свои гаремы красивыми женщинами. Вы только не знаете, что и сейчас есть места, подобные тому, где вы были вчера, где мужчины могут позабавиться и развлечься вне своего дома.
— Разумеется… только на Востоке, — сказала Селина.
— И на Западе тоже. И в Лондоне,
— Это невозможно себе представить! — воскликнула Селина. — Я только помню, что испугалась, я думала, что меня будут бить… жестоко обращаться со мной… как с рабыней. Но быть в гареме?! Такого я себе и не представляла!
Она еще прижималась лицом к его плечу и через минуту тихо произнесла:
— Откуда вы это знаете? Как же я… могу теперь ехать в Лондон? Как я буду жить одна, если рядом могут быть мужчины?
В словах Селины было столько логики, что герцог сначала не знал, что ответить. Затем, немного подумав, он сказал:
— Вы должны довериться мне, Селина, В Монте-Карло мы подумаем о вашем будущем. Я хочу, чтобы вы сначала оправились от шока, который пережили.
Она ничего не ответила и только испуганно дышала.
Герцог почувствовал биение ее сердца через тонкий шелк, прикрывавший ее, и мягкую льняную ткань своей рубашки.
— Все мужчины не могут быть такими! — произнесла она, подумав. — Папа был не такой!.. И вы!
— Конечно же нет, — успокаивал ее герцог в надежде, что ему простится эта ложь.
— Я буду… как-то зарабатывать на жизнь.
В этих словах девушки слышалась чуть заметная нотка отчаяния.
— Я же сказал вам, что мы поговорим об этом позже, — сказал герцог. — Прошу вас, доверьтесь мне, Селина. Вы же можете поверить мне после всего, что с нами было?
Она подняла на герцога глаза и, улыбнувшись, сказала:
— Вы знаете, что я вам верю. Вы были просто замечательны, невероятно добры ко мне. Как мне повезло, что вы были там вчера вечером!
Вдруг она замокла, улыбка исчезла с ее лица, и в ее глазах возник внезапный вопрос:
— Зачем… вы там были?
— Я был там потому, что, как и вы, не верил, что подобные вещи возможны, — ответил герцог. — Я попал туда с другом, очень известным писателем. Он рассказал мне, что невольничий рынок еще существует в Алжире, как и прежде. Я сказал, что он преувеличивает, и он взял меня с собою посмотреть на это зрелище. — Он улыбнулся. — Я собирался быть там только зрителем, но что из этого вышло, вы знаете не хуже меня!
— Я так счастлива… так счастлива! — воскликнула Селина. — Но если бы вы не догадались поискать люк на потолке, я бы, возможно, и сейчас была бы узницей этого ужасного дома…
—
— Да… я знаю.
— Я свое обещание выполнил.
Селина глубоко вздохнула.
— Я… попытаюсь, но не думать об этом будет очень трудно.
— Вы же дали слово!
— Да, я знаю. Папа всегда говорил, что честное слово священно и его ни в коем случае нельзя нарушать.
— Так держите же его!
— Я обещаю. Обещаю сделать все, что вы от меня хотите.
— Сейчас, я думаю, вам нужно снова поспать, — сказал герцог, я думаю, вы понимаете, что вам необходимо восстановить силы после приема наркотиков и долгого голода, и, кроме того, вы достаточно умны, чтобы заставить себя забыть все, что с вами произошло.
— Вы говорите как доктор!
— Вот и считайте меня своим доктором! — сказал герцог. — Вам не надо волноваться, Селина. Если бы не мое здоровье и сила, мы бы с вами сейчас здесь не сидели.
— Да, вы открыли люк, — почти неслышно прошептала Селина. — Вы ударили человека, который преследовал нас, вы, без сомнения, очень сильны.
— Завтра, если будет достаточно тепло, — невозмутимо сказал герцог, — я хочу поплавать в море до нашего прибытия в Монте-Карло.
Она вздрогнула и со страхом в голосе спросила:
— А с вами ничего не случится?
Герцог понял, что девушка думает о своем отце, и поспешил успокоить ее:
— Уверяю вас, я очень хорошо плаваю, вы же будете наблюдать за мной с яхты и бросите мне круг, если я буду тонуть.
Увидев, что она успокоилась, Этерстон поддразнил ее:
— Вы, наверное, беспокоитесь не столько о моей безопасности, сколько о том, что, если я утону, о вас некому будет позаботиться!
— Я действительно думала о вас, — ответила Селина, — и пожалуйста… пожалуйста, не оставляйте меня, но только до тех пор, пока не найдете мне какую-нибудь работу, чтобы я могла зарабатывать деньги и сама позаботиться о себе.
— Я чувствую себя ответственным за вашу судьбу, — сказал герцог. — Знаете, есть старая легенда, в которой говорится, что если ты спас кому-нибудь жизнь, то больше никогда не расстанешься с этим человеком.
— Надеюсь, меня это не касается.
Она немного нервно посмотрела на герцога, как бы чувствуя, что злоупотребляет его добротой.
— Я уже сказал вам, — заметил герцог — что, выручив вас из беды, я несу за вас ответственность.
Селина опять вздохнула.
— Вам тоже надо отдохнуть. Я уже успокоилась.
Герцог встал, убрав руку с плеча девушки.
— Вы действительно больше не будете бояться? — спросил он.
— А если мне будет… страшно, я могу прийти к вам?