Любовница. Леди и дезертир
Шрифт:
— Наше письмо… оно оказалось бесполезным?
Он поймал ее взгляд.
— Моя дорогая, он не приговорен к смерти. И это, возможно, благодаря нашему письму. Я не знаю. Но приговор был… — он огляделся вокруг. — Ты думаешь, это подходящее место для того, чтобы говорить о таких вещах?
— Скажи мне.
— Три сотни плетей, затем увольнение. Сегодня днем.
У нее было такое ощущение, будто побили ее саму, дыхание перехватило, желудок сжался спазмом.
— Как человек может выдержать такую жестокость?
—
Они пересекли комнату. София содрогалась от ужаса, представляя Десернея, приговоренного к столь позорному, указательному и жестокому. Даже если бы он не сопротивлялся своим мучителям (а она боялась, что он поступит как раз таки наоборот), его воля, сила и энергия сами по себе покажутся истязателям вызовом. О, как же ее возмущала жестокость, с которой его хотели унизить и сломить его волю!
София едва слушала, что говорил ей отец.
— Твоя совесть чиста, ты поступила правильно и проявила милосердие к чужестранцу. Ты не упоминала об этом деле своей подруге?
— Нет!
— Очень хорошо.
Они подошли к остальным гостям. София пыталась сделать вид, что с ней все в порядке, но ей больше не хотелось ни с кем разговаривать.
Мэри стояла в одиночестве в одной из беседок. Поприветствовав адмирала, она с беспокойством спросила:
— Вы не видели моего мужа сегодня вечером, сэр?
— Нет. А вы ждете его?
— Он должен был быть уже здесь. Заседание палаты не может продолжаться так долго. Что происходило на улицах, когда вы ехали сюда?
— Боюсь, там были некоторые беспорядки. — Адмирал сказал это так спокойно, что это не взволновало Мэри, но София, разум которой был полон ужасов, сразу призвала его к ответу:
— Где, в Вестминстере?
Он говорил тихо, чтобы больше никто не мог их слышать. Вновь зазвучавшая музыка облегчала его задачу.
— Я не знаю всех фактов. Но по линии связи поступили новости, что толпа направляется к дому лорда-канцлера.
София уловила взгляд Мэри, и холодный страх сжал ей сердце.
— А что, если лорд Эллвуд следующий?
— У лорда-канцлера железная ограда перед дверьми.
Мэри побледнела.
— Но их ничто не остановит, они могут перейти площадь и направиться к нам — наш дом защищен гораздо меньше. А что, если они ищут Эллвуда?
— Я так понимаю, ваш муж возражает против принятия законопроекта? — спросил контр-адмирал.
— И вы полагаете, что это будет что-либо значить для кровожадной толпы? О, если бы только Эллвуд был здесь! Где же он?
София неожиданно представила дом лорда-канцлера, объятый пламенем. Представила горланящую толпу, бурлящую на Бедфордской
Она обратилась к отцу:
— Я должна ехать к Гарри.
— Не думай об этом! — закричала Мэри. — Мы должны ждать Эллвуда, он объяснит нам, что происходит. Он знает, что делать. Это безумие — выходить наружу без него. Мы точно так же можем столкнуться с разъяренной толпой. И неизвестно, чем это может закончиться. Я остаюсь.
София ответила раздраженно:
— Я не нуждаюсь в твоей карете, Мэри. Мы найдем другую или возьмем кэб. Папа, скажи, что ты поедешь со мной.
— Успокойся, моя дорогая. Конечно, я поеду с тобой, но брать кэб — неразумно.
— Я остаюсь, — резко повторила Мэри. — И ты тоже должна остаться. Но если ты думаешь, что я не беспокоюсь за наших малышей… — И она разразилась слезами.
Теперь все наблюдали за ними с интересом, и танцоры, находящиеся рядом, не попадали в такт.
— О Господи, — воскликнула София, — я должна ехать!
Она повернулась и устремилась прочь, но тут же резко остановилась, так как практически кинулась на грудь принцу-регенту, который в спешке оставил танец. Он повел ее по верхней аллее, чтобы она успокоилась.
— Моя дорогая леди Гамильтон! Что вас так взволновало?
Она задыхалась от нетерпения.
— Ваше высочество, я вынуждена уйти. Мой сын… я должна идти к нему. Папа, ты будешь сопровождать меня? — Она протянула руку своему отцу, и контр-адмирал последовал за нею.
Принц сжал пальцы Софии и обратился к адмиралу:
— Вы предполагаете какую-либо опасность на дороге?
Когда адмирал кивнул, принц посмотрел на Софию. Расстроенная, взволнованная, она была прекрасна, а ее наполненные слезами глаза вызывали у принца желание покровительствовать ей.
— Мы должны уехать прямо сейчас.
— Вы именно это и должны сделать, — сказал он. — Наша карета — это ваша карета.
Он обратился к адмиралу:
— Конюшие вооружены. Они переходят под ваше командование.
Принц по-прежнему держал руку Софии, его глаза все так же сияли. Он был доволен, отдавая распоряжения лакеям насчет экипажа.
Хозяин и хозяйка дома, подошли проводить сэра Меткалфа и его дочь.
— Я бы хотела поблагодарить вас, ваше величество, — сказала София.
— Не благодарите меня, миледи. Поезжайте осторожно. Если бы я только мог сопровождать вас сам, но я не могу рисковать и подвергать опасности вашу жизнь, ведь меня могут узнать.
Он поцеловал ее руку, затем сказал:
— Никогда я так сильно не сожалел по поводу того, что я принц.
— Не говорите так. Сегодня вечером вы — мой друг.