Любовник из фантазий
Шрифт:
Грейс удивленно подняла на него глаза:
— Кажется, тебе тоже довелось испытать это?
— Еще как довелось.
Она протянула руку, как будто хотела приободрить его.
— Это из-за того, что случилось с Пенелопой?
Юлиан отвел взгляд.
— Я могу где-нибудь постричь волосы? — неожиданно спросил он.
— Зачем?
— Не хочу, чтобы они напоминали мне о прошлом.
Грейс кивнула:
— В торговом центре предоставляют любые услуги.
— Тогда отведи меня туда.
Когда они вошли в парикмахерскую, Юлиан
— Вы уверены, что желаете короткую стрижку? — спросила женщина-парикмахер, восхищенно приглаживая длинные золотые локоны Юлиана. — У вас такие прекрасные волосы. Обычно мужчины смотрятся ужасно с длинными волосами, но вам очень идет. Какой кондиционер вы используете?
Лицо Юлиана не выразило никаких эмоций.
— Стригите.
Маленькая изящная брюнетка с завистью взглянула на Грейс.
— Если бы у меня была возможность запускать руки в это чудо каждую ночь, я ни за что не позволила бы ему постричься.
Грейс улыбнулась:
— Это его волосы, пусть сам решает.
— Ладно. — Волосы Юлиана посыпались на пол.
— Короче, — недовольно сказал Юлиан.
— Вы уверены?
— Да.
Грейс молчаливо наблюдала, как парикмахер колдует над волосами Юлиана. Длинные пряди превратились в золотые локоны, напомнив ей о «Давиде» Микеланджело.
Посмотрев на Юлиана, она улыбнулась:
— Теперь ты выглядишь вполне современно.
— А правда, — спросила Селена, когда они вышли на заполненную людьми площадь, — что ты сын Афродиты?
— Это как посмотреть. — Юлиан нахмурился. — Мать бросила меня, отец от меня отрекся, и я рос в спартанском лагере, где меня воспитывали все, кому не лень.
Его слова эхом отозвались в сердце Грейс. Так вот почему он такой сильный и… такой грубый! И вообще, знает ли Юлиан, что такое ласка и забота? Знает ли он, что такое чистая любовь, которая не требует ничего взамен? Грейс пристально посмотрела на него. Он шел, словно смертельно опасный хищник, засунув большие пальцы в передние карманы джинсов, и не обращал ни малейшего внимания на женщин, которые оглядывались ему вслед. Глядя на его уверенность и неуловимые движения, можно было предположить, что прежде он был свирепым бойцом.
— Селена, — тихо произнесла Грейс, — мне изменяет память, или мы действительно читали, что спартанцы избивали своих детей только ради того, чтобы проверить, как они терпят боль?
Неожиданно ей ответил сам Юлиан:
— Это правда. Раз в год они устраивали соревнования, чтобы посмотреть, кто выдержит самые продолжительные избиения.
— Некоторых даже забивали до смерти во время этого соревнования, — с дрожью в голосе добавила Селена.
Теперь для Грейс все встало на свои места — и то, что Юлиан говорил о своем детстве в Спарте, и его ненависть к грекам.
— Наверное, сын богини мог долго терпеть побои, — поинтересовалась Селена.
— Да, это так.
— Знаете что? — По тону Селены Грейс поняла, что она хочет поднять всем настроение. — Я, признаться,
Юлиан удивленно свел брови:
— Почему мне все время кажется, что вы разговариваете на иностранном языке? Что такое «Хард-рок-кафе»?
Грейс улыбнулась:
— «Хард-рок-кафе» — это сеть ресторанов, и там мы можем поесть.
— Вы хотите сказать, что едите в заведении, где пища твердая, как камень [3] ?
Теперь уже Грейс откровенно рассмеялась. И почему она не подумала об этом раньше?
— Поверь, там неплохо кормят. Пойдем, сам попробуешь.
Они направились в «Хард-рок-кафе», расположенное через дорогу от торгового центра, и заняли там очередь.
Вскоре женщина-администратор, взглянув на Юлиана, обратилась к ним.
— Прошу вас, следуйте за мной. — Она пошла вперед, раскачивая бедрами.
3
Дословно Hard Rock переводится с английского как «твердый камень».
Грейс многозначительно посмотрела на Селену, и та кивнула в ответ.
— Похоже, теперь нас всегда будут проводить без очереди.
Вскоре они уже усаживались в отдельной кабинке в дальнем углу.
Как и предполагала Грейс, Юлиан сел рядом с ней, и она вежливо подала ему меню.
— Я не могу прочитать, что тут написано. — Он спокойно вернул меню, и Грейс стало стыдно, что она не подумала об этом.
— Я не знала, что солдат в Древней Греции не обучали читать.
— Обучали — на древнегреческом, на латыни и на санскрите. А еще я разбираю египетские иероглифы, как и некоторые письменности мертвых языков. Но язык этого меню для меня все равно что тарабарский. — Юлиан вздохнул и положил руки на стол.
Оторвавшись от меню, Селена бросила взгляд на его ладони и ахнула.
— Это как раз то, что я думаю? — Она протянула руку и дотронулась до кисти Юлиана.
К удивлению Грейс, Юлиан позволил ее подруге подробнее рассмотреть кольцо на пальце правой руки.
— Ну что, видела?
Грейс села поудобнее, пытаясь понять, о чем идет речь.
— Красивое кольцо, — осторожно сказала она.
— Это кольцо говорит о том, что наш друг был не простым воином, а полководцем, говоря современным языком.
Юлиан мрачно кивнул:
— Все верно.
Селена шумно выдохнула:
— Грейс, ты даже представить себе не можешь, что это значит! В те времена такие кольца просто так не раздавали. Нужно было сильно отличиться, чтобы заполучить его.
Впервые Грейс позавидовала докторской степени Селены, благодаря которой ее подруга знала все о мире, из которого пришел Юлиан. Впрочем, никакая ученая степень не нужна для того, чтобы понять, как сложно человеку, командовавшему армией, оказаться в вечном подчинении у женщин.