Любовный пасьянс
Шрифт:
Хейзл недоуменно посмотрела на Барта.
— Какие письма?
Он с легким раздражением пожал плечами.
— Я не собираюсь обсуждать эту историю в деталях.
— Я воспитала сына настоящим джентльменом! — с гордостью заявила миссис Арден. — Таким же, как его отец!
Хейзл была в замешательстве. Вот и еще одно подтверждение ее инстинктивного убеждения в том, что Барт Арден честный и порядочный человек. Она уже давно начала подозревать, что существуют какие-то неизвестные ей подробности его отношений с Лили…
— Я принесу еще чаю, — сказала Хейзл, радуясь возможности ускользнуть.
— А потом ты покажешь нам наши комнаты, — сказала Бетти брату и, когда Хейзл вышла, добавила невинным тоном: — Вы с ней, случайно, не делите спальню?
— Только кухню, — небрежно ответил он.
Гораздо легче оставаться здесь в присутствии гостей, чем наедине с Бартом, тем временем размышляла Хейзл. Все спальни находятся по соседству, и слышимость в доме достаточно хорошая. Так что бояться нечего.
Барт вошел в небольшую подсобную комнату, смежную с кухней, как раз когда Хейзл заканчивала покрывать праздничный торт разноцветной глазурью. Она не хотела путаться под ногами у Барта, пока тот орудовал на кухне, и решила, что здесь ей никто не помешает.
Он склонился над ее плечом, наблюдая, как она аккуратно выводит последние штрихи.
— Просто чудо! — восхитился он. — Потрясающе!
— Мне не совсем удался цвет волос, — сказала Хейзл. — Он должен быть скорее золотистым, чем рыжим, но я так и не смогла добиться нужного оттенка.
— Как всегда, стремитесь к совершенству? — поддразнил ее Барт, улыбаясь, и она улыбнулась в ответ.
Их глаза встретились, и Хейзл показалось, что между ними вспыхнула какая-то искра. Если бы на месте Барта был какой-то другой человек, она поклялась бы, что это невозможно. Навсегда разуверившись в том, что еще раз встретит человека, с которым захотела бы заняться любовью, Хейзл после развода избегала мужского общества.
— Да, пожалуй, — ответила она. — Кстати, о совершенстве — вы уже поставили жаркое в печь?
Такие слова способны охладить любовный пыл не хуже ледяного душа, подумал Барт, особенно когда их произносят будничным тоном. Впервые в жизни он почувствовал, что неотразимое сексуальное очарование, о котором в один голос твердили ему все женщины и, которое на деле доставляло больше хлопот, чем удовольствия, попросту не срабатывает. Но, по иронии судьбы, это обстоятельство только обостряло его желание.
— Да, — отозвался он. — И, предупреждая ваш вопрос, сообщаю, что салаты и закуска готовы, и я только что достал из холодильника десерт. Еще вопросы?
— Очень хорошо, — спокойно заметила Хейзл. — А как насчет сыра? Он тоже должен быть комнатной температуры…
— Да, разумеется, — процедил Барт.
Она задумчиво взглянула на него. Неужели этот человек всегда добивался того, что хотел?
— Как вы думаете, я понравилась вашей сестре? — неожиданно спросила она.
— Которой из них?
— Бетти, конечно.
— Почему это вас интересует?
Хейзл пожала плечами.
— Она постоянно отпускала насмешки в мой адрес, словно пытаясь вывести меня из равновесия.
— Да, вы даже краснели.
— Так что же?
— Вы о чем?
— Я понравилась ей?
Барт вздохнул.
— Надеюсь, что да. Бетти — актриса, и она постоянно наблюдает за поведением людей. Считая, что лучший способ понять характер человека — это спровоцировать его на определенную реакцию, она ведет себя соответствующим образом.
— Честно говоря, мне бы не хотелось стать объектом исследования, — хмуро заметила Хейзл.
Барт обеспокоенно посмотрел на нее.
— Хотите, чтобы я поговорил об этом с Бетти?
— О, нет, ни в коем случае! Я и сама способна постоять за себя. — Она взглянула на часы и добавила: — У нас совсем мало времени. Душ свободен?
— По-моему, сейчас туда пошла Дотти, — ответил он. — Если хотите, можете воспользоваться моим.
— Нет, спасибо, — вежливо отказалась Хейзл, — я лучше подожду.
Барт не собирался настаивать, хотя его так и подмывало предложить потереть ей спинку. Разумеется, он ни на минуту не предполагал, что она может согласиться, — просто ему хотелось увидеть на ее лице какое-нибудь другое выражение вместо привычной холодной маски школьной учительницы.
Но все же он отказался от этого намерения.
— Она, наверное, ненадолго, — пробормотал он.
Хейзл быстро приняла душ и переоделась. Она укладывала волосы на затылке в свою обычную прическу, когда в дверь постучали.
— Войдите! — крикнула она.
На пороге стояла Бетти в зеленом замшевом костюме. Отчего-то Хейзл не удивилась при виде ее.
— Садитесь, пожалуйста, — предложила она.
— Спасибо, — ответила та и, поправив прическу изящными пальчиками, уселась на кровать.
Хейзл воткнула последние две шпильки в волосы и повернулась к гостье.
— Вы всегда так укладываете волосы? — спросила Бетти. — Почему вы улыбаетесь?
— Совсем недавно ваш брат спрашивал у меня, то же самое. Да, всегда.
— Почему?
— Потому что это удобно. Дело в том, что мне приходится часто работать с едой, а клиентам вряд ли понравится, если они обнаружат волосы у себя в тарелках.
— Это придает вам неприступный вид, — заметила Бетти. — Именно такой имидж вы, очевидно, хотите создать.
Хейзл была немного задета этим категоричным замечанием, но постаралась скрыть свои чувства, признав, что Бетти, как и ее брат, угадала истинную суть ее натуры.
— Возможно, — согласилась она. — Мне пора идти на кухню. Вы хотели что-то сказать?