Любовный рецепт бабушки
Шрифт:
— А в понедельник?
— Прости, но тоже нет.
— Во вторник?
Закусив губу, чтобы не рассмеяться, она молчала. Интересно, как долго это будет продолжаться?
— Тогда в среду. Давай в среду я отвезу тебя посмотреть квартиры в Шарлотте. У меня свободный от суда день. А потом мы пообедаем.
— Почему ты вдруг решил помочь мне снять квартиру? — спросила удивленная Керри.
— Кто лучше адвоката посоветует тебе в этом деле?
Ей пришлось согласиться.
— Хорошо, в среду. Около часу дня.
— Я
— Не надо, я сама приеду в город. Незачем гонять машину.
— Во вторник вернись домой пораньше, чтобы выспаться.
— Ты что, мой папа?
— Керри, если ты будешь развлекаться каждый день, то к среде устанешь.
— Я поздно встаю.
У нее не было никаких свиданий, но Керри не стала сообщать об этом Джейку — пусть считает, что она пользуется большим успехом. Неужели тогда она выиграет в его мнении? Керри нахмурилась, ей хотелось, чтобы она была нужна сама по себе, а не потому, что он хочет отбить ее у кого-то.
Когда днем в среду секретарша сообщила Джейку о приходе Керри, он вздохнул с облегчением, так как на самом деле боялся, что она не появится. Они не виделись с субботнего вечера, и он с удивлением отметил, что ему ее не хватало.
— Привет, Джейк. — Керри с улыбкой вошла в кабинет. Она чудесно выглядела, а платье нежного персикового цвета красиво облегало фигуру, подчеркивая загар на руках и плечах. Как жаль, что он не загорал рядом с ней! Ему хотелось увидеть ее длинные ноги, блестевшие от лосьона для загара, и то, как купальник обтягивает ее стройное тело.
— Похищения сегодня не будет? — Он встал и пошел ей навстречу. Поцеловать ее? Это выглядело бы вполне естественно и создало бы атмосферу непринужденности. Он взял ее за руки и потянул к себе. Но поцелуй получился не таким долгим, как ему хотелось.
Она заморгала, склонила голову набок и с улыбкой посмотрела на него.
— Сегодня — нет. Но будь начеку, поскольку похититель может снова объявиться.
Она покраснела, и он понял, что это от его поцелуя. Не сводя с нее глаз, Джейк надел пиджак. Ему показалось, что от ее присутствия в кабинете стало как-то светлее.
— Ты ела?
— Да, а ты?
— Я перехватил бутерброд. У меня есть список квартир в западной части города. Ты не сказала, на какую сумму рассчитываешь, но они все сдаются за умеренную плату.
– Джейк отдал Керри распечатку с принтера.
— А я отметила в сегодняшних газетных объявлениях несколько квартир, которые, кажется, могут подойти.
— Возможно, мы найдем то, что нужно.
– Он вышел вместе с Керри из кабинета, думая, что хорошо бы ей еще немного задержаться в Уэст-Бенде. Во всяком случае, до тех пор, пока он не избавится от навязчивой идеи, что она ему нравится.
Первая квартира, куда они приехали, оказалась уже сданной, но вторая заинтересовала Керри. Она прошла за хозяйкой к дому по дорожке, с обеих сторон обсаженной аккуратно подстриженными кустами. Газон перед домом был небольшой, но тоже аккуратный. На зеленой траве яркими пятнами горели цветы.
— Здесь две спальни, поэтому цена может измениться, — сказала хозяйка, открывая дверь и пропуская вперед Керри с Джейком.
– Посмотрите не спеша, а я подожду в коридоре.
Керри обошла гостиную, которая показалась ей маленькой после просторного дома тети, но была больше, чем гостиная в ее нью-йоркской квартире. За стеклянными раздвижными дверями виднелся небольшой внутренний дворик. Керри осмотрела его, прикидывая, сможет ли она поставить в нем ящики с цветами.
— Квартира немного маловата, — заметил Джейк.
Керри обернулась.
— Нисколько. Моя квартира в Нью-Йорке меньше этой, и мне еще повезло, что я сняла ее. Ты избалован, живя в большом старом доме.
Он поднял бровь, но промолчал. Керри прошла по коридору в первую спальню. Комната оказалась крошечной, с высоким окном на противоположной стене. Вторая спальня — побольше, к ней примыкала ванная. Как и в первой спальне, там было только одно окно и довольно темно, но это неважно — ведь в спальне обычно спят.
— Теперь посмотрим кухню, — сказала Керри и, повернувшись, столкнулась с Джейком. Он оглядел комнату и произнес:
— Мне она не нравится — темная и маленькая, тебе здесь будет неуютно.
— Зато мне нравится гостиная. Если кухня подойдет, то я, пожалуй, подумаю. Но мне хотелось бы посмотреть и другие квартиры.
День уже клонился к вечеру, а Керри так и не остановилась ни на одной из квартир. Она очень расстроилась. К тому же Джейк раскритиковал все квартиры: то они казались ему слишком маленькими, то чересчур старыми.
Когда они отъезжали от последнего дома, Керри сердито взглянула на него.
— Это пустая трата времени. Зачем ты оскорбил хозяина?
— Я никого не оскорблял, а сказал правду вокруг дома грязно. Эта квартира — самая плохая из всех.
— Мне понравилась первая и еще та, что на Розовой улице.
— Тебе в обеих будет неуютно, — заявил он.
— Я там все так устрою, что мне будет уютно. И цена за квартиру на Розовой улице подходящая.
— Небось из-за того, что в ней протекает потолок.
Керри вздохнула, с трудом сдерживаясь.
— Знаешь что, Джейк, по-моему, не следовало этого делать.
— Чего? — спросил он.
— Брать тебя с собой. Тебе никогда не приходилось искать квартиру. Условия в них не такие, как в собственных домах.
— Когда я учился в колледже, то жил на квартире.
— Тогда вспомни, какая она была.
— Маленькая и тесная — такая же, как те, что мы сегодня видели. Тебе они не подходят.
Керри отвернулась к окну, бесполезно с ним спорить. В следующий раз она поедет искать квартиру одна. Джейк свернул к большому ресторану.