Любой ценой
Шрифт:
— Я… — вид перед глазами Хонор затуманился и она сморгнула слезы. — Конечно же я желаю этого. — сипло произнесла она. — Конечно же! Я просто никак не думала, никак не ожидала…
— Прости мне такие слова, дорогая, — нежно сказала её мать, поднимаясь из кресла, чтобы обнять сидящую дочь, — но временами, как бы я тебя ни любила, ты соображаешь медленновато.
Хонор усмехнулась сквозь слезы и крепко обняла мать.
— Знаю. Знаю! Если бы я хоть на минуту могла представить… — она прервалась и сквозь слезы взглянула на Хэмиша и Эмили. — Конечно я выйду за вас! Бог ты мой, конечно же да!
— Замечательно, — сказал преподобный Салливан и улыбнулся, когда Хонор обернулась к нему. — Так
— Сегодня вечером? — уставилась на него Хонор.
— Естественно, — спокойно ответил он. — Разве что, возможно, у вас есть другие планы?
— Конечно есть!..
Хонор остановилась, разрываясь между желанием рассмеяться, расплакаться и ощущением, что вся вселенная совершенно вышла из под контроля.
— Что? — изумилась ее мать, все еще её обнимая. — Ты хочешь большую, шикарную, официальную свадьбу? Фью! Это всегда можно устроить позже, если действительно захочешь, но не вся эта шумиха главное в браке — даже и в свадьбе. А даже если бы и нет, думаю то, что проведению церемонии будут помогать архиепископ и преподобный, должно бы удовлетворить даже самых придирчивых!
— Дело не в этом, и ты это знаешь! — Хонор тряхнула мать за плечо. — Просто все произошло так быстро. Я и не думала об этом за минуту до того и вот!..
— Ну, вам, миледи, следовало задуматься об этом давным-давно, — строго, но с огоньком в глазах сказал Салливан. — В конце концов, вы же с Грейсона. И если вы думаете, что я позволю вам с этим мужчиной, — от ткнул пальцем в Хэмиша, — ещё хоть одну ночь покувыркаться во грехе, то вам следует подумать еще раз.
Он перевел указующий перст на Хонор и улыбнулся тому, что она одновременно покраснела и засмеялась.
— Хорошо. Хорошо! Вы победили, все вы. Но прежде чем мы перейдем к каноническим вопросам, нам следует доставить сюда Миранду и Мака. Я не могу венчаться без них!
— Вот это, — поздравила ее Алисон, — первое значимое возражение, прозвучавшее сегодня вечером. И, как любит говорить преподобный, так уж случилось, что я послала Иеремию за ними — и за Фаррагутом и близнецами — примерно тогда, когда мы садились ужинать. Они должны быть здесь, — она взглянула на часы, — наверное минут через тридцать или около того. Так что, — она обхватила лицо Хонор ладонями, и её собственная улыбка тоже была сдобрена слезами, — почему бы нам с тобой пока что не заняться тем, чтобы сделать тебя ещё прекраснее, любимая?
Глава 31
Адмирал леди дама Хонор Александер-Харрингтон, герцогиня и землевладелец Харрингтон (и, возможно, — Хэмиш не был уверен, какие на такой случай существуют правила — графиня Белой Гавани) в эйфорическом тумане пересекала зал шаттлпорта.
Требовалось время на то, чтобы привыкнуть к своему новому состоянию.
Лично она скорее предвкушала, как её коллеги-землевладельцы станут разгребать все эти проблемы. «Это пойдет на пользу остаткам патриархальности в их душах», — подумала она и пересчитала отправлявшихся по головам. Одной не хватало и она нахмурилась.
— Разве Тим не собирался вернуться с нами? — спросила она МакГиннеса.
— Собирался, миледи. — МакГиннес с раздражённым видом покачал головой. — Однако он позвонил прошлым вечером, о чём я забыл доложить. Он отправится следующим рейсом. Что-то там насчет дня рождения младшей сестры, я полагаю. Технически у него есть ещё тридцать шесть часов, прежде чем доложить о возвращении, так что я сказал ему, что не думаю, что будут какие-то проблемы.
— А. — Хонор потёрла кончик носа и пожала плечами. — Ты конечно же прав. И уж конечно празднование дня рождения куда важнее — и вероятно куда веселее — чем возвращение на флагманский корабль вместе с нудным старым флаг-офицером.
— Ерунда, миледи, — абсолютно серьёзно произнес МакГиннес. — Уверен, что он не считает вас старой.
— А ты, Мак, можешь не успеть постареть, — с улыбкой сказала ему она.
— Я в ужасе, ваша милость, — солидно ответил он.
— Что ты сделала? — уставившись на Хонор спросила Мишель Хенке.
— Я сказала, что пока была на Мантикоре, не нашла ничего лучшего, чем решиться выйти замуж, — с широчайшей улыбкой повторила Хонор. — Это… казалось правильным.
Она пожала плечами, а Нимиц с её плеча промяукал смешок, когда они вдвоем вкусили её яростного мыслесвета.
— Ты… ты… ты…
— Мика, это звучит как один из тех антикварных моторных катеров, с которыми забавляются дядя Жак и его приятели из ОЛС [32] .
32
общество любителей старины
Хенке закрыла рот, и ее ошеломление начало трансформироваться в возмущение.
— Ты венчалась с Хэмишем Александером — и его женой — и даже не пригласила меня?!
— Мика, можно сказать, что и я не получала приглашения, — ответила Хонор. — Преподобный Салливан, архиепископ Телмахи, мама, Хэмиш и Эмили — полагаю, треть всего населения Мантикоры! — знали об этом, прежде чем кто-либо позаботился сказать мне. А когда преподобный предлагает тебе немедленно венчаться вместо… как же он выразился? А, да: вместо того, чтобы продолжать «кувыркаться во грехе» с предполагаемым женихом, то чтобы сказать «нет» требуется стойкости духа куда больше, чем я нашла в себе.