Люди Домино
Шрифт:
— Сувенир? — Высохшую фигурку мисс Морнинг, казалось, обуял гнев. — Что вы сделали?
Ответ Дедлока на этот вопрос прозвучал легко и непринужденно, будто речь шла о погоде или футбольном матче. Или как если бы он объяснял дорогу туристу.
— Мы сделали копию ее эфирной сигнатуры.
— Ее чего?
— Его сущности, мистер Ламб. Ее психики.
— Зачем? — Мисс Морнинг была в ярости.
— Чтобы у нас была возможность копировать ее способности. Чтобы мы могли дублировать проблески ее мысли в ком-то другом. И мы в конечном счете нашли способ
— Но ведь мы ищем Эстеллу, — сказал я. — Разве все происходящее не с этим связано?
— Да, нам нужна ее физическая оболочка, — сказал Дедлок. — Нам нужна настоящая Эстелла. Но это нечто другое. Вы, наверное, слышали поговорку: вор вора скорее поймает?
Джаспер порылся в кармане пиджака и выудил таблетку серебряного цвета. Словно прорицатель, держащий в руках скелет какого-то священного животного, он взял ее двумя пальцами и поднял пред наши очи.
— В этой таблетке, — сказал он, — суть наилучшего полевого агента в истории Директората. Стоит ее переварить, как субъект начнет преобразовываться в новую Эстеллу.
— Удивительно, — пробормотал Дедлок.
— Отвратительно, — отрубила мисс Морнинг.
— К чему именно сводятся ваши возражения? — спросил Дедлок у мисс Морнинг.
— Дед этого мальчика пришел бы в ужас от такого кощунства, — сказала она. — Это противозаконно и безнравственно. Это позорит память женщины, которая отдала все, что у нее было, ради спасения этого города.
Я заметил, что старик не может заставить себя посмотреть ей в глаза.
— Программа «Дубль» уже санкционирована. Но я при этом поставил условие: субъект должен пойти на это добровольно. — Он всколыхнул воду, направляясь в сторону мистера Джаспера. — Вам понятно? Добровольно. Мы не варвары.
Джаспер выдал ответ, заранее продуманный:
— Разумеется, сэр. Только имейте в виду, что нам нужна женщина в превосходной физической форме, с живым, ищущим умом… чистая.
— Чистая? Что вы имеете в виду — чистая?
— Поверьте мне, сэр. Эстелла была удивительной женщиной. Любая, кого мы выберем, будет благодарна за улучшения.
Мисс Морнинг от бешенства просто места себе не находила.
— Омерзительно. Такие методы недостойны вас.
Дедлок вздохнул.
— Мы делаем то, что необходимо. Вы меня понимаете? С того времени как вы вышли из игры, многое переменилось. Мир теперь не такой благовоспитанный. — Он повернулся ко мне. — Мистер Ламб?
Я уже начал надеяться, что он забыл обо мне.
— Я хочу, чтобы вы отправились в больницу. У Хокера и Буна незаконченное дело с вашим дедом, и не исключено, что они попытаются увидеть его. Не смотрите с таким страдальческим видом. Я выделю вам охрану. Морнинг, вы можете внести что-нибудь полезное?
Старушка дерзко посмотрела на него.
— Я буду делать то, что считаю нужным.
Дедлок смерил ее подозрительным взглядом.
— Ладно. Встретимся все здесь в шесть часов. Джаспер, я надеюсь увидеть вашего охотника. А теперь — за работу!
За этим последовали неловкие десять минут пустой,
Когда мы вышли из «Глаза», на лице Джаспера все еще сохранялось то же самое выражение самодовольного удовлетворения. Хотя у меня не было ни малейших доказательств на сей счет, я думаю, что уже и тогда знал: он давно ждал запуска программы «Дубль», а все эти страдания и смерти были для него возможностью проверить его теории. Этого я ему никогда не прощу. На остальные его предательские действия я еще могу закрыть глаза, но что касается этого, этой части запуска «Дубля», то я не могу себе представить, что тут он дождется от меня хоть капли снисхождения.
Мисс Морнинг, продолжая на чем свет стоит поносить человека из аквариума, пошла прочь по Саут-Бэнк, [53] чтобы реализовать свои туманные планы. Не могу сказать, что я расстроился, увидев, как она уходит. Она начинала объясняться, погружаясь в сумбурную, ни на кого не направленную ярость, и мне этот спектакль не доставлял ни малейшего удовольствия. Для нее было бы лучше никогда более не связываться с Директоратом. Лучше, возможно, для всех нас.
— Джаспер? — окликнул я.
53
Район Лондона, южный берег Темзы.
Человек с кукольным лицом взволнованно нажимал на кнопки своего мобильника и даже не посмотрел в мою сторону.
— Вы, кажется, должны идти к вашему дедушке.
— Я хотел спросить…
— Что?
— Насчет программы «Дубль». И этой вашей таблетки. Кому вы собираетесь ее скормить?
— Не лезьте в дела, которые вас не касаются, Генри.
Страшное подозрение начало закрадываться мне в голову.
— Вы собираетесь найти добровольца? Дедлок сказал, что это должен быть доброволец.
— Предоставьте это мне, Генри. Я много размышлял над «Дублем».
— Я уж вижу, что размышляли, — сказал я. — Боже мой, вы тут обхаживали кое-кого.
— Слушайте, — Джаспер смотрел куда-то за мое плечо, — кажется, это ваша домохозяйка.
Он был прав. К «Глазу» по травке шествовала Эбби. Она улыбнулась, помахала мне, и я помахал в ответ, но когда я снова повернулся к Джасперу — тот уже исчез.
Эбби подошла и поцеловала меня — короткая встреча губ и, к моему удивлению, легкое проникновение языка.
— Привет, — сказал я, когда она отодвинулась от меня.
— Что это? — спросила она, подозрительно глядя на мой ушной аппарат.
Я пожал плечами и ушел от ответа:
— Работа. А ты что здесь делаешь?
— У меня встреча в центре. Я подумала — может, перехватим где кофейку по-быстрому? Я хотела тебе позвонить — а тут и ты собственной персоной.
— С удовольствием, — сказал я. — Но мне надо в больницу. Повидать деда.
— Я думала, ты работаешь.