Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

* * *

Она стояла посреди внезапно наступившего безмолвия, ее распухшие и покрасневшие от мороза руки с быстро темнеющими отметинами от поводьев нервно дрожали, машинально стряхивая с подола ледяную корку. Ее засыпанные снегом волосы были спутаны и в беспорядке разбросаны по плечам, синеватые губы тряслись, а взгляд глаз, подведенных черными кругами усталости, устремлялся мимо людей. Все обернулись в сторону миссис Черрингтон; зазвенело на куски разлетающееся блюдо, выпавшее из рук молодой девушки. Только дети, воспользовавшись случаем, шепчась и хихикая, набивали карманы сладостями, ни на что другое не обращая внимания... Неизвестно откуда взявшийся Уилберн приблизился к женщине с приторно-сладкой улыбкой и разведенными, будто для объятия, руками, но потом остановился и, потупив глаза, деликатно взял ее трясущиеся ладони в свои, оторвав их от обледеневших складок юбки. "Ни дать, ни взять - добрый самаритянин," - подумал Морган, сам не вполне понимая, что означают эти слова. Что-то фальшивое было в этой сцене...

– Милейшая миссис Черрингтон, - начал Уилберн. Взгляд женщины блуждал, безо всякого выражения переходя с лица на лицо, но не замечая никого.

– Мой муж умереть, - сказала она спокойно и даже как-то равнодушно, но голос ее звучал напряженно, будто натянутая до предела струна, и Морган застыл с вытянутым лицом, пораженный услышанной новостью.

– Да, да!
– сочувственно закивал Уилберн.
– Вы знаете, как мы все сочувствуем вам...

Какой-то слабый проблеск возник в глубине зрачков женщины, и она впервые поглядела на собеседника.

– Мне надо находить тело...
– сбивчиво заговорила миссис Черрингтон.
– Надо похоронить его... Два человека копать могила...

Она осеклась, будто кончился тот заряд сил, что позволял ей говорить.

– Но... Я надеюсь, вы понимаете, - склонившись к ней, вкрадчиво замурлыкал Уилберн, - что это невозможно, похоронить мистера Черрингтона на городском кладбище, где покоятся горожане Иглз-Неста и наши братья?.. Спросите в салуне Линдейла. Там, наверняка, найдется пара человек, которые за небольшие деньги выкопают могилу на Бут-Хилл.

Свет в глазах женщины угас.

– Бут-Хилл?
– повторила она растерянно.
– Я не понимать... Почему?..

Вежливая улыбка на лице Уилберна показалась Моргану волчьим оскалом, и он почувствовал, как кровь приливает к голове.

– Всех наемных стрелков хоронят на Бут-Хилл, - возразил хозяин "двойного-перевернутого".
– Я понимаю... Это так ужасно, когда человек, с которым вы прожили столько лет, вдруг оказывается совсем другим... Наемным стрелком... Такое горе, что мистер Черрингтон ввязался в эту кровавую драку... А ведь казался приличным человеком и истинным христианином...

– Н-нет... Н-нет...
– миссис Черрингтон замотала головой, отступая на шаг и выдергивая свои ладони из рук Уилберна.
– Мой муж не есть стрелок... Не стрелок...

Глава Сван-вэлли придвинулся ближе.

– Но, вы же понимаете, - сказал он, растягивая слова, - что в его руке был револьвер... Кольт...

– Нет... Нет...
– миссис Черрингтон, задыхаясь, мотала головой.
– Нет...

– Но, вы же понимаете...
– вкрадчивый тон Уилберна походил на урчание тайком объевшегося хозяйской сметаной кота, ставя женщину на грань истерики.

Мгновение - и Морган на несколько секунд завис в воздухе в своем стремительном рывке через стол, и прежде чем загрохотала, свалившись на пол, опрокинутая сильным толчком табуретка, он уже был рядом с хозяином поселка и, с силой двинув его в скулу, сбил с ног.

– Прекрати, - резко сказал он, тяжело дыша, и в его глазах вспыхнула первобытная страсть к убийству.
– Или я своими руками вырву из груди твое сердце. Индейцы это умеют.

Его ступня чуть подрагивала в дюйме от лица Уилберна, но, бросив мимолетный взгляд в сторону, стрелок увидел оцепеневшую от ужаса миссис Черрингтон. Опустив занесенную для удара ногу, он обернулся к женщине и, обняв ее за плечи, вывел из наполненного запахами жаркого, тепла и яда амбара в прозрачный чистый воздух морозной ночи.

Как только дверь за ними закрылась, ноги миссис Черрингтон подкосились, и она устало опустилась в снег, закрыв лицо руками; плечи ее содрогались от рыданий.

– Я так устать от ненависть вокруг меня...
– срывающимся голосом шептала она.
– Так устать...

Морган подошел и, наклонившись, взял ее за локоть, попытавшись поднять на ноги. Ответом ему было глухое рыдание.

– Не надо...
– тихо сказал он. У стрелка перехватило дыхание; он был бессилен перед ее горем. Все, что Морган мог сделать, - это поднять ее и поставить на ноги. Миссис Черрингтон посмотрела на него; ее усталый взгляд высказал благодарность лучше, чем могли бы это сделать слова, и, взяв протянутый Джуннайтом носовой платок в крупную красно-черную клетку, она аккуратно стерла полузастывшые слезы со щек. Шел крупный снег; в полном безветрии редкие хлопья, кружась в замедленном вальсе со звездами, ложились на землю, растворяясь в мириадах себе подобных с безмолвным отчаянием.

– Я... благодарить вас...
– ее голос дрожал и срывался, будто трепещущее на ветру пламя.
– Я слышать выстрелы... Наверное, терять сознание... Ничего не помнить несколько часов... Очнуться - выглянуть в окно - ничего нет на улица, только красный лед... Красный лед...

Она прикрыла глаза, снова возвращаясь в тот момент.

– Не надо...
– Морган говорил мягко, насколько позволял хриплый голос, поглаживая ее волосы.
– Не вспоминайте.

Но она все говорила, быстро и сбивчего, мешая английские, немецкие и французские слова, будто спеша переложить непосильный груз своей боли, страха и отчаянья на более сильные плечи, повиснув на Джуннайте, пряча лицо у него на груди и размазывая по щекам слезы.

– Вечер приходить отец Блейк, приводить Люсьен... Рассказать, что случилось. Люсьен...

Она судорожно всхлипнула.

– Люсьен ничего не говорить, только смотреть на нас, как будто он где-то далеко... Мистер Блейк сказать, мой муж умирать... Я ходить искать его, ходить все дома в город... Стучать все двери наших знакомых... Просить помощь... Мне никто не открыть, никто... Миссис Галлахер... Мы так часто встречали вместе праздники... Питт Голдберг, миссис Ринкер... Фаренсуорты... Когда потеряться их сын, мой муж ходить ночью его искать, ведь мистер Фаренсуорт потерял ногу на кукурузном поле у Данкер Черч... Марсвел... Никто не открыть... Даже Дилэни. Они говорить мне из окно, что мой Роланд - наемный стрелок и убийца, который получить по заслугам... Я искать тело Роланда, но не найти... Почему все так жестоки?..

Морган мягко отстранил ее от себя.

– Успокойтесь... Все позади, - мямлил он, выбитый из равновесия этим монологом, инстинктивно хватаясь за удила мула миссис Черрингтон, но женщина уже взяла себя в руки.

– Садитесь, - Морган придержал ей стремя, несколько грубовато подсадил в седло и, вытащив из кармана теплые перчатки, протянул ей. Опускаясь на спину своей лошадки, он взялся за приклад винтовки, но ограничился легким поглаживанием полированного дерева. Морган немного жалел о том, что не может сейчас пристрелить Рика, Уилберна и еще кое-кого, но теперь нельзя было оставлять миссис Черрингтон надолго одну.

Популярные книги

Смерть

Тарасов Владимир
2. Некромант- Один в поле не воин.
Фантастика:
фэнтези
5.50
рейтинг книги
Смерть

Ищу жену для своего мужа

Кат Зозо
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.17
рейтинг книги
Ищу жену для своего мужа

Изгой. Пенталогия

Михайлов Дем Алексеевич
Изгой
Фантастика:
фэнтези
9.01
рейтинг книги
Изгой. Пенталогия

Все не случайно

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
7.10
рейтинг книги
Все не случайно

Купец. Поморский авантюрист

Ланцов Михаил Алексеевич
7. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Купец. Поморский авантюрист

Испытание

Семенов Павел
4. Пробуждение Системы
Фантастика:
фэнтези
рпг
5.25
рейтинг книги
Испытание

Мимик нового Мира 3

Северный Лис
2. Мимик!
Фантастика:
юмористическая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Мимик нового Мира 3

Удиви меня

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Удиви меня

Сумеречный стрелок

Карелин Сергей Витальевич
1. Сумеречный стрелок
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный стрелок

Вперед в прошлое 2

Ратманов Денис
2. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 2

Имперец. Земли Итреи

Игнатов Михаил Павлович
11. Путь
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
5.25
рейтинг книги
Имперец. Земли Итреи

Назад в СССР: 1985 Книга 3

Гаусс Максим
3. Спасти ЧАЭС
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.50
рейтинг книги
Назад в СССР: 1985 Книга 3

Кодекс Охотника. Книга XVII

Винокуров Юрий
17. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XVII

Императорский отбор

Свободина Виктория
Фантастика:
фэнтези
8.56
рейтинг книги
Императорский отбор